Miguel y Miguel - Amarga Derrota - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miguel y Miguel - Amarga Derrota




Amarga Derrota
Bitter Defeat
Que triste las aves
How sad the birds sound,
Lamento del viento
The wind's mournful lament.
Parece que saben
It seems they know
Lo que llevo dentro
The pain I carry within.
El sol se ha nublado
The sun has clouded over,
El ciclo me arrastra
The cycle drags me down.
Ya solo me queda
All that remains for me is
Este cielo negro
This black sky above.
Yo no culpo a nadie
I don't blame anyone,
Labre mi desgracia
I forged my own misfortune.
Traicion en amores
Betrayal in love
Y trampa en el juego
And deceit in the game.
El tiempo no vuelve
Time doesn't turn back,
Y yo soy rebelde
And I am a rebel.
Por eso cabalgo
That's why I ride
En sendero negro
On a dark path.
Esta amarga derrota
This bitter defeat
Que arrastro
That I drag along,
Solamente por ella la siento
I feel it only because of her.
Es por esa que ya se ha marchado
It's for the one who has already left
Y seguro ha de estar en el cielo
And surely must be in heaven.
Yo que tuve un hogar verdadero
I, who had a true home,
Yo que tuve un cariño bonito
I, who had a beautiful love,
Pero todo lo que toco llora
But everything I touch weeps,
Es tal vez este orgullo maldito
Perhaps it's this damned pride.
Yo que siempre he vivido engañando
I, who have always lived deceiving,
Hoy tal vez el dolor se me nota
Today perhaps the pain shows on me.
Yo no puedo culpar al destino
I cannot blame destiny,
Yo solito labre mi derrota
I alone carved my own defeat.
Yo que tuve un hogar verdadero
I, who had a true home,
Yo que tuve un cariño bonito
I, who had a beautiful love,
Pero todo lo que toco llora
But everything I touch weeps,
Es tal vez este orgullo maldito
Perhaps it's this damned pride.
Yo que siempre he vivido engañando
I, who have always lived deceiving,
Hoy tal vez el dolor se me nota
Today perhaps the pain shows on me.
Yo no puedo culpar al destino
I cannot blame destiny,
Yo solito labre mi derrota
I alone carved my own defeat.





Writer(s): PAULINO VARGAS JIMENEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.