Paroles et traduction Mikee Mykanic, Ketioz & Dolbeats - Nem Jó Nekem - Edited
A
két
dolog
csak
együtt
működik,
Эти
две
вещи
просто
работают
вместе,
Megerőszakolnák
anyukádat,
de
együttműködik.
Они
бы
изнасиловали
твою
маму,
но
она
сотрудничает.
Széthúzom
a
vagináját
lightosan,
csúszós,
Раздвигая
ее
влагалище,
легкое
и
скользкое,
A
mozdulat
ugyanaz
mint
mikor
iPhone-al
zoomolsz.
Движение
такое
же,
как
при
увеличении
изображения
с
помощью
iPhone.
Ettől
szállok
előre,
Это
то,
к
чему
я
стремлюсь,
Egy
a
lényeg,
de
már
kettőt
látok
belőle.
Есть
один
момент,
но
теперь
я
вижу
два.
Tanácsok?
Kösz
de
nem
hatnak
meg
szajha,
Совет?
Спасибо,
но
не
производи
на
меня
впечатления,
шлюха,
Tegnap
elütött
egy
vonat,
ötvenen
haltak
meg
rajta.
Вчера
я
попал
под
поезд,
и
в
нем
погибло
пятьдесят
человек.
Iggeen.
Piti
egy
city
ez,
Иггин.
Пити
- это
город,
De
ha
Misike
whiskeyzett,
egyből
Michigan
kicsibe.
Но
когда
Мисике
пил
виски,
Мичиган
был
маленьким.
Figyi
kiborul
a
bili,
és
a
bilibe
pisil
ez,
Смотри,
горшок
выходит
и
писает
в
горшок,
Mer'
elismerés
annyira
járt,
mint
50cent
gimibe.
Потому
что
признание
было
похоже
на
среднюю
школу
50-х
годов.
Kicsi
gyere
maradt
bőven,
hadd
halljam
ki
kéri
még?
Немного
осталось,
дайте
мне
послушать,
кто
еще
этого
хочет?
Csak
kimérni
még
nem
igazán
tudom,
vigyél
izét.
Я
просто
пока
не
знаю,
как
это
измерить,
так
что
возьми
что-нибудь.
(Mérleg?)
Ágyút!
Mer'
ha
rágyújt,
ítél,
a
létigéd
mit
ér?
(Весы?)
Пушка!
Потому
что,
если
ты
куришь,
ты
судишь,
чего
стоит
твоя
жизнь?
A
miénk
a
tiéd
kivégzi.
Kié?
Ki
idézi
még?!
Наше
дело
- ваше,
чтобы
его
выполнить.
Чей?
Кто
еще
цитирует?!
Minek
csinálod,
ha
nem
jó
neked?
Minek?
Зачем
ты
это
делаешь,
если
это
вредно
для
тебя?
Для
чего?
Minek
buziskodsz,
ha
nem
jó
neked?
Hallod?!
Почему
ты
становишься
геем,
если
это
вредно
для
тебя?
Ты
меня
слышишь?!
Hogyha
úgy
érzed,
hogy
nem
jó
neked,
Если
вы
чувствуете,
что
это
нехорошо
для
вас,
Csak
mondd,
hogy
"ez.nem.Jó
Nekem!"
Просто
скажи:
"Это...
Не...
хорошо
для
Меня!"
Elkapom
a
fonalat,
mer'
elszakadt
a
cérnám,
Я
поймаю
нить,
потому
что
моя
нить
оборвалась,
Megborít
minden
cédát,
a
ViccBeatz
meg
a
CK.
Он
разозлит
всех
шлюх,
шутников
и
CK.
Mi
forró
dumát
tolunk,
nem
ám
olyan
bénát,
Мы
говорим
горячо,
не
так
убого,
Míg
te
úgy
keresel
jó
rímet,
mint
rezidens
a
vénát.
Пока
ты
ищешь
хорошую
рифму,
как
житель
вены.
Mit
kell
szórakozzál?
Nem
hogy
értelmes
a
mondatom.
Во
что
ты
играешь?
Не
то
чтобы
мое
предложение
имело
смысл.
Wijjúú,
wijjúú,
ezt
muszáj
volt
bemondanom.
Ух
ты,
ух
ты,
я
должен
был
это
сказать.
Kísértetek
jöttek,
és
kihúzták
a
szendvicset,
Пришли
призраки
и
вытащили
бутерброд,
Félőrülten
rappelni,
az
szerintem
is
handicap.
Читать
рэп
наполовину
безумно,
я
думаю,
это
недостаток.
Csutakold
le
Chewbacca-t
ha
cseszteted
a
csapatom,
Отсоси
у
Чубакки,
если
ты
мешаешь
моей
команде,
Ha
csak
a
chat-en
vagy
csávó,
akkor
csak
veled
nem
csavarok.
Если
ты
просто
в
чате,
чувак,
то
просто
с
тобой
никаких
шуточек.
Olyan
paraszt
vagyok,
majdnem
ott
egy
kutya
váll
alatt,
Я
такой
крестьянин,
что
почти
лежу
на
плече
у
собаки,
Vállalhatatlanul
vad,
így
nem
vesz
fel
egy
vállalat.
Это
беспрецедентно
дико,
так
что
не
нанимайте
компанию.
Ez
akkor
fog
érdekelni,
ha
a
sötétségben
csend
lesz,
Это
заинтересует
вас,
когда
в
темноте
воцарится
тишина,
A
mi
holmink
az
kell,
a
tiétek
meg
csetresz.
Нам
нужны
наши
материалы,
вам
нужен
ваш
чат.
Mikee
Myke,
Ketioz,
vagy
valami
hasonló,
Майки
Майк,
Кетиоз
или
что-то
в
этом
роде,
Állva
alszanak,
ezért
soha
nincsen
hason
ló.
Они
спят
стоя,
поэтому
у
них
на
животе
никогда
не
бывает
лошади.
Minek
csinálod,
ha
nem
jó
neked?
Minek?
Зачем
ты
это
делаешь,
если
это
вредно
для
тебя?
Для
чего?
Minek
buziskodsz,
ha
nem
jó
neked?
Hallod?!
Почему
ты
становишься
геем,
если
это
вредно
для
тебя?
Ты
меня
слышишь?!
Hogyha
úgy
érzed,
hogy
nem
jó
neked,
Если
вы
чувствуете,
что
это
нехорошо
для
вас,
Csak
mondd,
hogy
"ez.nem.Jó
Nekem!"
Просто
скажи:
"Это...
Не...
хорошо
для
Меня!"
Mikee
Mykanic
Майки
Миканич
Az
jut
előre,
aki
bennfentessel
komál,
Тот,
кто
продвигается
вперед
с
инсайдером,
Na
de
ki
ez
a
sok
buzi?
Én
nem
rendeltem
homárt.
Кто
все
эти
педики?
Я
не
заказывал
лобстера.
Vijjúú,
mind
erőtlen
látom,
Я
вижу
их
всех
слабыми,
Tudom,
hogy
jó
úton
haladok,
mer'
nincs
előttem
lábnyom.
Я
знаю,
что
я
на
правильном
пути,
потому
что
передо
мной
нет
никаких
следов.
Neked
semmi
se
jó?
Elég
jól
mehet,
Ничего
хорошего
для
тебя?
Все
может
пройти
довольно
хорошо,
Fingjon
a
szádba
egy
tornász,
egyél
sport
szelet!
Пукни
гимнастке
в
рот,
съешь
спортивный
батончик!
Te
hülye,
vigyázz,
kész,
tűz,
Глупый,
готовый,
готовый,
огонь,
A
startpisztolytól
beszarsz,
mi
a
picsát
készülsz?
Что,
черт
возьми,
ты
задумал?
A
szövegem
mintha
márkás
volna,
Мой
текст
похож
на
фирменный,
Még
el
se
terjedt
bazdmeg,
de
már
másolnak.
Это,
блядь,
даже
не
распространяется,
но
они
копируют.
Annyi
rabló
van
most
színen,
frankó
rafkó
a
flow
beaten,
Сейчас
на
сцене
так
много
грабителей,
крутые
трюки
на
flow
beat,
Elveszi
a
rangodat
a
hat
szótagos
rímem.
Моя
шестисложная
рифма
соответствует
твоему
рангу.
Mi
a
faszom,
gyerekek
ez
nem
zene!
Какого
хрена,
ребята,
это
не
музыка!
Mintha
Fanka
meg
MC
Ducky
gyerekeket
nemzene.
Это
как
будто
у
Фанки
и
Мак
Даки
есть
дети.
A
papír
kellék,
Бумажная
опора,
Ha
a
hülyeség
fájna,
én
fakír
lennék.
Если
бы
глупость
причиняла
боль,
я
был
бы
факиром.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.