Mikel Erentxun - Cartas de amor (Live At The Roxy) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mikel Erentxun - Cartas de amor (Live At The Roxy)




Cartas de amor (Live At The Roxy)
Письма любви (Live At The Roxy)
Hoy te escribo esta carta porque siempre te
Сегодня пишу тебе это письмо, потому что ты всегда
Quejabas de que nunca te enviaba cartas de amor.
Жаловалась, что я никогда не отправляю письма любви.
Decías que era frío, q
Ты говорила, что я холоден, что
Ue era todo indiferente y buscaste
Что я ко всему равнодушен и что ты нашла
Un continente para entregar tu calor.
Целый континент, чтобы отдать своё тепло.
Tal vez tu ONG se pueda ocupar de
Может быть, твоя гуманитарная организация сможет
Resucitar a hombres que siguen vivos.
Воскрешать тех, кто ещё жив.
Las cartas que no envías sólo son cartas
Письма, которые ты не отправляешь, это всего лишь письма
Marcadas, te regalan una mano pero nunca un corazón.
С отметкой, они дают тебе руку, но никогда не подарят сердце.
Mi casa está pidiendo una mano de pintura y
Мой дом нуждается в покраске и
Algún punto de sutura para hacer punto final.
Несколько стежков, чтобы поставить точку.
Y si estás en un país del Africa Central
А если ты находишься в одной из стран Центральной Африки,
Busca pronto un hechicero que me enseñe a olvidar.
Поскорее найди колдуна, который научит меня забывать.
Cartas de amor cuando ya no hay amor.
Письма любви, когда уже нет любви.
Cartas de amor, pero sin dirección.
Письма любви, но без адресата.
Mi hospital de campaña,
Мой полевой госпиталь,
Mi amuleto de la suerte, una firme barricada... lo eras todo para mí,
Мой амулет на удачу, моя надежная защита... Ты была для меня всем,
Pero hay cosas en la vida que son
Но есть в жизни вещи, которые
Mucho más reales que los ojos que las miran.
Гораздо реальнее, чем глаза, которые на них смотрят.
Dime que fuí para ti. Dime que fuí para ti. D
Скажи, кем я был для тебя. Скажи, кем я был для тебя. С
Ime si en algún momento me llegaste a querer.
Кажи, хоть когда-нибудь ты любила меня.
Cartas de amor cuando ya no hay amor.
Письма любви, когда уже нет любви.
Cartas de amor, pero sin dirección.
Письма любви, но без адресата.





Writer(s): Mikel Erentxun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.