Paroles et traduction Miki Gavrielov - שיר על תוכי יוסי - Live
אקנה
לי
תוכי
ושמו
יהיה
יוסי
Я
куплю
мне
попугая,
и
его
зовут
Йоси
עמו
אשוחח
עת
איש
לא
ישמע
С
ним
я
поговорю,
когда
никто
не
услышит
ואז
אומר
לו,
אומר
Затем
я
говорю
ему,
говоря
העצבות
כמו
כוס
היא
Печаль,
как
киска
ובה
יין
מר
С
горьким
вином
מענבי
הנשמה
Из
винограда
души
התדע,
תוכי
יוסי,
אתה
ילד
לירי
Знай,
попугай
Йоси,
ты
лирический
ребенок
צפוי
לך
מוות
שקט
Вас
ждет
тихая
смерть
ואז
אנוכי
בתוגת
המאירי
Тогда
эгоист
в
теге
Майри
אלחש
לקירות
יוסי
מת
Я
буду
шептать
стены
Йоси
мертв
וישוב
אפרך
מהכלוב
למולדת
И
вернулся
Ефрем
из
клетки
на
родину
מן
הכלוב
הלבן
לעפר
הצהוב
От
белой
клетки
до
желтой
грязи
ערירי,
בלי
אישה
תוכיה
ויולדת
Без
женщины,
которая
будет
рожать
и
рожать
לתוכי
שכמוך
אסור
לאהוב
Ты
не
должен
любить
попугая
אתה
לא
תאהב,
יוסי,
יוסי
Тебе
не
понравится,
Йоси,
Йоси
כמוך
נולדו
להנעים
פטפוטים
Как
вы
родились
для
приятной
болтовни
עם
כל
משורר,
שלבו
אש
וזעם
С
каждым
поэтом
сочетайте
огонь
и
ярость
בין
לבבות
אדישים
וחוטאים
Между
равнодушными
и
грешными
сердцами
כמוך
הם
רק
צעצוע
בבית
Как
и
вы,
Они
просто
игрушка
в
доме
למען
יוכלו
ילדים
לשחק
Чтобы
дети
могли
играть
פטפט,
תוכי
יוסי
Болтать,
попугай
Йоси
נחמני
כזית
Нахмани
как
азит
ליבי
היום
ריק
Мое
сердце
сегодня
пусто
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): גבריאלוב מיקי, אלתרמן נתן ז"ל, נחום אלי
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.