Milano - leer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Milano - leer




leer
Leer
Ohh, du hast mir doch gesagt, "Ohne dich fühl ich mich leer"
Oh, you told me, "Without you, I feel empty"
Du hast mich nur verarscht, deine Worte haben kein′n
You just played me; your words mean nothing
Wert für mich, geh bitte, werd glücklich
to me. Please go, find happiness.
Ab heute nehm ich auf dich nie wieder mehr Rücksicht
From now on, I'll never consider you again.
Hab noch Bilder von dir auf meinem iPhone
I still have pictures of you on my iPhone.
Du fragst dich, "Was ist passiert?", aber du weißt schon
You wonder, "What happened?", but you already know.
Als wir uns das erste Mal sah'n
When we first met,
Dacht ich, das mit uns beiden wär irgendwie anders
I thought things would be different with us somehow.
Aber scheiß drauf, ich hab mit der Zeit geseh′n
But screw it, I saw over time,
Chérie, du bist genauso wie die andern (Ah-ah-ah)
Chérie, you're just like all the others (Ah-ah-ah).
On s'était promis qu'on habiterait
We promised each other we would live
Dans un palais, que des habits j′achèterais
in a palace, that I would buy you clothes.
Pourquoi parler quand la réponse on connaît?
Why talk when we already know the answer?
Fini d′penser, mon cœur, tu l'as volé
Stop thinking, I stole your heart.
Ahh, leer
Ahh, empty.
Mann, ich verzeihe dir jedes Mal wieder aufs Neue die Fehler
Man, I forgive you for your mistakes every time.
Denn wenn ich auf Abstand geh
Because when I keep my distance,
Dann kommst du auf einmal doch wieder näher
You suddenly come back to me.
Das hier zu beenden wär für uns das Beste und für beide fairer
Ending this would be best for both of us, fairer for both.
Deshalb fühl ich mich leer
That's why I feel empty.
Ich fühle mich leer, ohh
I feel empty, ohh.
Ich fühle mich leer, ohh
I feel empty, ohh.
Ohh, du hast mir doch gesagt, "Ohne dich fühl ich mich leer"
Oh, you told me, "Without you, I feel empty"
Du hast mich nur verarscht, deine Worte haben kein′n
You just played me; your words mean nothing
Wert für mich, geh bitte, werd glücklich
to me. Please go, find happiness.
Ab heute nehm ich auf dich nie wieder mehr Rücksicht
From now on, I'll never consider you again.
Hör auf zu diskutier'n
Stop arguing.
Noch einmal machst du das nicht mit mir
You won't do this to me again.
Ruf mich nicht an mitten in der Nacht
Don't call me in the middle of the night
Um mir zu sagen, du möchtest mich nicht verlier′n (Oh-oh-oh)
To tell me you don't want to lose me (Oh-oh-oh).
Du weißt genau, was du sagen musst, um mich zu quälen
You know exactly what to say to hurt me.
Deshalb vermeid ich es, mit dir über uns zu reden
That's why I avoid talking about us with you.
Dein "Tut mir leid" bringt nichts, wenn du dich wiederholst
Your "I'm sorry" means nothing if you keep repeating yourself.
Denn nach jedem Streit lässt du mich eh wieder los
Because after every fight, you let me go anyway.
Jedes Mal, wenn wir nicht durchziehen
Every time we don't follow through,
Wird es für uns umso schwerer
It becomes harder for both of us.
"Ihr tut euch nicht gut, vielleicht solltet ihr's lassen"
"You're not good for each other; maybe you should call it quits."
Das sagt zu uns jeder
Everyone tells us that.
Das hier zu beenden wär für uns das Beste und für beide fairer
Ending this would be best for both of us, fairer for both.
Deshalb fühl ich mich leer
That's why I feel empty.
Ich fühle mich leer, ohh (Fühle mich, fühle mich)
I feel empty, ohh (I feel, I feel).
Ich fühle mich leer (Fühle mich, fühle mich)
I feel empty (I feel, I feel).
Ich fühle mich leer, ohh
I feel empty, ohh.
Ich fühle mich leer, ohh
I feel empty, ohh.
Ey, ey, ich fühle mich leer
Ey, ey, I feel empty.





Writer(s): Sonnek, Tyme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.