Paroles et traduction Miligram feat. Sasa Matic - Losa stara vremena
Nase
svadje,
onda
pomirenja
Наши
споры,
затем
примирение.
Lazi,
izvinjenja
Ложь,
извинения.
Kad
sabere
se
sve,
gorka
suma
Когда
все
это
складывается,
получается
горькая
сумма.
Slutim,
necu
naci
spas
Я
подозреваю,
что
не
найду
спасения.
Ova
zver
sto
prati
nas
Этот
зверь
ты
следуешь
за
нами
Uzela
je
svoje
zauvek
Она
забрала
ее
навсегда.
Eto,
zavrsi
se
i
to
cudo
Все
кончено
и
это
чудо
Prodje
vreme
ludo
Со
временем
сошел
с
ума
Imam
sada
sa
njom
i
mir,
i
srecu
У
меня
с
ней
теперь
и
мир,
и
счастье.
Al'
to
meni
nije
to
Но
дело
не
в
этом.
Meni
treba
tvoje
zlo
Мне
нужно
твое
зло.
Bez
otrova
tvoga
ja
umrecu
Без
яда
твоего
я
умру.
I
samo
molim
prosle
dane
da
zaborave
me
И
всего
лишь
последний
день,
чтобы
забыть
меня.
Al'
kako
kad
iz
senke
zovu
tvoje
ime
Но
как,
когда
тени
зовут
тебя
по
имени?
I
u
srcu
svaka
promena
И
в
основе
каждой
перемены.
Seca
na
losa
stara
vremena
Вспоминает
старые
плохие
дни.
I
kako
cu
sada
dalje
protiv
svoje
volje
И
как
я
теперь
буду
жить
дальше
против
его
воли
I
najgore
sa
tobom
bilo
mi
je
bolje
И
что
хуже
с
тобой
то
лучше
I
kako
kad
jos
zivim
ja
И
как,
когда
ты
еще
жив?
Za
losa
stara
vremena
В
старые
добрые
времена.
Ko
se
brani,
taj
je
grub
Кто
защищается,
это
невежливо
Svaka
rec
u
srce
zub
Каждое
слово
в
сердце
зуба.
Gledam
je
i
znam
da
sam
kriv
Я
смотрю
на
нее
и
понимаю,
что
виноват.
Nije
ljubav
samo
med
Это
не
просто
любовь
милая
Treba
tu
i
zuc,
i
jed
Мне
нужно
это,
и
желчный
пузырь,
и
Джед.
Samo
bol
je
dokaz
da
si
ziv
Только
боль-доказательство
того,
что
ты
жив.
Samo
neka
boli
te
Пусть
это
причинит
тебе
боль.
Kad
zaboli
ljubav
Когда
это
причиняет
боль,
любовь
...
Bar
znas
da
si
ziv
По
крайней
мере,
ты
знаешь,
что
жива.
I
samo
molim
prosle
dane
da
zaborave
me
И
всего
лишь
последний
день,
чтобы
забыть
меня.
Al'
kako
kad
iz
senke
zovu
tvoje
ime
Но
как,
когда
тени
зовут
тебя
по
имени?
I
u
srcu
svaka
promena
И
в
основе
каждой
перемены.
Seca
na
losa
stara
vremena
Вспоминает
старые
плохие
дни.
I
kako
cu
sada
dalje
protiv
svoje
volje
И
как
я
теперь
буду
жить
дальше
против
его
воли
I
najgore
sa
tobom
bilo
mi
je
bolje
И
что
хуже
с
тобой
то
лучше
I
kako
kad
jos
zivim
ja
И
как,
когда
ты
еще
жив?
Za
losa
stara
vremena
В
старые
добрые
времена.
Uzalud
ja,
uzalud
sve
Напрасно
я,
напрасно
все,
Osim
napred,
ja
nemam
gde
но
вперед,
мне
некуда
идти.
I
kako
cu
sada
dalje
protiv
svoje
volje
И
как
я
теперь
буду
жить
дальше
против
его
воли
I
najgore
sa
tobom
bilo
mi
je
bolje
И
что
хуже
с
тобой
то
лучше
I
kako
kad
jos
zivim
ja
И
как,
когда
ты
еще
жив?
Za
losa
stara
vremena
В
старые
добрые
времена.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Milic, Lj.jorgovanovic, M. Tucakovic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.