Miltos Pashalidis - Skilisia Mera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miltos Pashalidis - Skilisia Mera




Skilisia Mera
Skilisia Mera
Είναι όλα πάλι τόσο μπερδεμένα
Everything is so complicated again
και δεν μπορώ να βρω πού έχω φταίξει,
and I can't figure out where I'm at fault,
με τρώνε στόματ' ανοιχτά και πεινασμένα,
they devour me with open and hungry mouths,
σα να με σφίγγει μια θηλιά που έχω πλέξει.
as if I'm being strangled by a noose I've woven.
Απ' το πρωί τα νιώθω όλα να στραβώνουν
Since morning, I've felt that everything is going awry
και λέω πως δεν μπορεί, πως κάτι θα ισιώσει,
and I say that it can't be, that something must work out,
δε γίνετ' όλα στο μυαλό μου να μαλώνουν,
it's impossible that everything in my mind is fighting,
θα με παιδέψει, αλλά κάπου θα τελειώσει.
it will torment me, but somewhere it will end.
Κλείνω τα μάτια και η θάλασσα είναι άδεια,
I close my eyes and the sea is empty,
τα καλοκαίρια μόνο ήξερα να ζω.
I only knew how to live in the summers.
Τόσα φιλιά, τόσα νησιά, τόσα καράβια,
So many kisses, so many islands, so many ships,
πού είναι τώρα που τα θέλω να πιαστώ.
where are they now that I wish to hold onto them?
Πέρασ' η μέρα και δεν ξέρω πού έχω φτάσει,
The day passed and I don't know where I've reached,
σα να με ρίξανε αλλού, σε ξένο τόπο,
it's as if I've been thrown elsewhere, to a foreign place,
δεν ξέρω τ' είναι αλλά θέλω να περάσει,
I don't know what it is, but I want it to pass,
δεν ξέρω τί, δεν ξέρω πώς, βρες έναν τρόπο.
I don't know what or how, but find a way.
Κλείνω τα μάτια και η θάλασσα είναι άδεια,
I close my eyes and the sea is empty,
τα καλοκαίρια μόνο ήξερα να ζω.
I only knew how to live in the summers.
Τόσα φιλιά, τόσα νησιά, τόσα καράβια,
So many kisses, so many islands, so many ships,
πού είναι τώρα που τα θέλω να πιαστώ.
where are they now that I wish to hold onto them?
Κλείνω τα μάτια και η θάλασσα είναι άδεια,
I close my eyes and the sea is empty,
τα καλοκαίρια μόνο ήξερα να ζω.
I only knew how to live in the summers.
Τόσα φιλιά, τόσα νησιά, τόσα καράβια,
So many kisses, so many islands, so many ships,
πού είναι τώρα που τα θέλω να πιαστώ.
where are they now that I wish to hold onto them?





Writer(s): Odisseas Ioannou, Miltiadis Paschalidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.