Paroles et traduction Mina - Se non ci fossi tu
Se
non
ci
fossi
tu,
potrei
toccare
il
fondo
Если
бы
тебя
там
не
было,
я
мог
бы
добраться
до
дна
E
non
gioire
mai
di
quelle
cose
che
da
il
mondo
И
никогда
не
радуйтесь
тем
вещам,
которые
дает
мир
Se
non
ci
fossi
tu,
la
vita
stanca
e
arranca
e
viverla
sarebbe
solamente
una
condanna
Если
бы
тебя
не
было
рядом,
жизнь,
утомленная
и
утомленная,
была
бы
только
осуждением
Se
non
ci
fossi
tu,
se
non
ci
fossi
tu,
io
non
vedrei
mai
più
un
cielo
tutto
blu
Если
бы
не
ты,
если
бы
не
ты,
я
бы
никогда
больше
не
увидел
голубое
небо
Perché
lo
sai
che
di
vedo
già
padre-sposo,
io
che
ti
metto
sopra
ogni
cosa,
io
che
se
sei
lontano
non
dormo
mai,
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
уже
вижу
отца-жениха,
я
ставлю
тебя
выше
всего,
я,
что,
если
ты
далеко,
я
никогда
не
сплю,
E
quando
arriva
il
momento
di
litigare
sembra
che
tutto
possa
finire,
questo
è
l′amore
e
questi
siamo
noi!
И
когда
приходит
время
ссориться,
кажется,
что
все
может
закончиться,
это
любовь,
а
это
мы!
Turutututututututut
turtututututututu
Turutututututututututututututu
Se
non
ci
fossi
tu,
ritornerei
da
mamma
per
regalare
almeno
un
po'
di
affetto
a
questo
dramma,
Если
бы
не
ты,
я
бы
вернулся
к
маме,
чтобы
подарить
хоть
какую-то
привязанность
к
этой
драме,
Se
non
ci
fossi
tu,
non
avrei
neanche
voglia
di
un
altro
uomo
che
mi
si
presenti
sulla
soglia,
Если
бы
меня
не
было
рядом,
я
бы
даже
не
хотела,
чтобы
на
пороге
появился
другой
мужчина.,
Se
non
ci
fossi
tu,
se
non
ci
fossi
tu,
io
non
vedrei
mai
più
un
cielo
tutto
blu
Если
бы
не
ты,
если
бы
не
ты,
я
бы
никогда
больше
не
увидел
голубое
небо
Perché
lo
sai
che
ti
vedo
già
padre-sposo,
io
che
ti
metto
sopra
ogni
cosa,
io
che
se
sei
lontano
non
dormo
mai,
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
уже
вижу
тебя
отец-жених,
я
ставлю
тебя
выше
всего,
я,
что,
если
ты
далеко,
я
никогда
не
сплю,
E
quando
arriva
il
momento
di
litigare
sembra
che
tutto
possa
finire,
questo
è
l′amore
e
questi
siamo
noi!
И
когда
приходит
время
ссориться,
кажется,
что
все
может
закончиться,
это
любовь,
а
это
мы!
Ma
tu
sei
qui
ed
ogni
giorno
è
un
giorno
di
festa,
tu
che
tra
tutti
sei
quello
giusto,
che
se
mi
molli
c'ho
una
batosta
e
poi
non
mi
riprendo
e
arriva
come
un
ciclone
l'ansia,
l′angoscia,
la
depressione,
quindi
ti
prego,
non
mi
lasciare
mai.
Но
ты
здесь,
и
каждый
день-это
день
праздника,
ты,
что
среди
всех
ты-то,
верно,
что
если
ты
бросаешь
меня,
есть
у
меня
одна
беда,
и
тогда
я
не
беру,
и
наступает,
как
циклон
беспокойство,
страдания,
депрессии,
так
что,
пожалуйста,
не
оставляй
меня
никогда.
Si
nuestra
vida
contigo,
que
pasaria?
Si
nuestra
vida
contigo,
que
pasaria?
Seria
todo
igual,
seria
una
alegria,
Seria
todo
igual,
seria
una
alegria,
Porqué?
Si
nuestra
vida
contigo,
todo
seria
igual,
tu
estarias
alegre
y
original
Порке?
Si
nuestra
vida
contigo,
todo
seria
igual,
tu
estarias
alegre
y
original
Ma
tu
sei
qui
ed
ogni
giorno
è
un
giorno
di
festa,
tu
che
tra
tutti
sei
quello
giusto,
che
se
mi
molli
c′ho
una
batosta
e
poi
non
mi
riprendo
e
arriva
come
un
ciclone
l'ansia,
l′angoscia,
la
depressione,
quindi
ti
prego,
non
mi
lasciare
mai.
Но
ты
здесь,
и
каждый
день-это
день
праздника,
ты,
что
среди
всех
ты-то,
верно,
что
если
ты
бросаешь
меня,
есть
у
меня
одна
беда,
и
тогда
я
не
беру,
и
наступает,
как
циклон
беспокойство,
страдания,
депрессии,
так
что,
пожалуйста,
не
оставляй
меня
никогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pallavicini Vito, Rusca Mario
Album
Mina 2
date de sortie
27-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.