Mireille Mathieu - Der wundervollste Mensch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mireille Mathieu - Der wundervollste Mensch




Still ist der See
Тихо озеро
Nur ein einsamer Schwan zu sehn
Видеть только одинокого лебедя
Er gleitet allein am Ufer entlang
Он скользит по берегу в одиночестве
So ging es mir ich war
Так что я был
Auch auf der Suche nach dir
Также ищет вас
All die Jahre nach dir
Все эти годы после тебя
Und jetzt bist du bei mir
И теперь ты со мной
Du bist der wundervollste Mensch in meinem Leben
Ты самый замечательный человек в моей жизни
Du hast das wundervollste Lachen das mir je begegnet ist
У тебя самый замечательный смех, который я когда-либо встречал
Du bist mein Sonnenschirm im allerschlimmsten Regen
Ты мой зонтик под самым страшным дождем
Es ist ein Wunder, daß du wirklich bei mir bist
Это чудо, что ты действительно со мной
Wild ist der See
Дикое это озеро
Nur ein einsamer Schwan zu sehen
Видеть только одинокого лебедя
Ein zweiter steigt Grad vom Himmel herab
Второй градус спускается с неба
Wahnsinnig schön wie die zwei ihre Kreise jetzt ziehen
Безумно красиво, как два рисуют свои круги сейчас
Genauso ist es mit dir
То же самое с вами
Nimm mein Herz dafür
Прими мое сердце за это
Du bist der wundervollste Mensch in meinem leben
Ты самый замечательный человек в моей жизни
Du hast das wundervollste Lachen das mir je begegnet ist
У тебя самый замечательный смех, который я когда-либо встречал
Du bist mein Sonnenschirm im allerschlimmsten Regen
Ты мой зонтик под самым страшным дождем
Es ist ein Wunder, daß du wirklich bei mir bist
Это чудо, что ты действительно со мной
Du bist der wundervollste Mensch in meinem Leben
Ты самый замечательный человек в моей жизни
Seitdem du hier bist, bin ich sicher
С тех пор как ты здесь, я уверен
Daß ein Stern am Himmel fehlt
Что звезда на небе отсутствует
Hast mir den glauben an das Glück zurückgegeben
Вернул мне веру в счастье
Du bist ein Wunder, das mir jede Nacht erhellt
Ты-чудо, которое освещает мне каждую ночь
Du bist ein Wunder, das mir jede Nacht erhellt
Ты-чудо, которое освещает мне каждую ночь





Writer(s): Kawohl Dietmar, Baertels Andreas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.