Paroles et traduction Miroslav Žbirka - V slepých uličkách
Ako
víno
žiari
chutí
ako
v
ústach
med
Как
блестит
вино,
на
вкус
как
мед
у
тебя
во
рту
Ak
ju
nosíš
v
tvári
krajšej
tváre
niet
Если
ты
наденешь
его
на
свое
лицо,
то
не
найдешь
лица
красивее
Je
taká
zvláštna
rozpovie
ju
kvet
Она
такая
особенная,
говорит
ей
Цветок
Je
taká
zvláštna
rozpovie
ju
kvet
Она
такая
особенная,
говорит
ей
Цветок
Ako
dúšok
vína
ako
nápoj
omamný
Как
глоток
вина,
как
опьяняющий
напиток
Sladko
opojí
ma
na
sto
nocí
na
sto
dní
Он
сладко
опьяняет
меня
сто
ночей,
сто
дней.
Ak
budem
šťastná
nelám
krásne
sny
Если
я
счастлива,
не
разбивай
мои
прекрасные
мечты.
Ak
budem
šťastný
nelám
krásne
sny
Если
я
счастлив,
не
разрушай
прекрасные
мечты.
No
tak
daj
mi
svoju
lásku,
na
pomoc
mi
rýchlo
leť
Давай,
подари
мне
свою
любовь,
помоги
мне
летать
быстро
No
tak
požičaj
mi
nádej,
dvakrát
ti
ju
vrátim
späť
Дай
мне
надежду,
я
верну
ее
дважды.
No
tak
daj
mi
svoju
lásku,
na
pomoc
mi
rýchlo
leť
Давай,
подари
мне
свою
любовь,
помоги
мне
летать
быстро
No
tak
požičaj
mi
nádej,
dvakrát
ti
ju
vrátim
späť
Дай
мне
надежду,
я
верну
ее
дважды.
Som
ten
krásny
blázon,
čo
má
rád
tvoj
strach
Я
красивая
дурочка,
которой
нравится
твой
страх
Predstavím
ti
šťastie
v
slepých
uličkách
Я
познакомлю
тебя
со
счастьем
в
тупиках
To
krásne
šťastie
v
slepých
uličkách
Это
прекрасное
счастье
в
тупиках
To
krásne
šťastie
v
slepých
uličkách
Это
прекрасное
счастье
в
тупиках
Som
ten
krásny
blázon,
ktorý
kráča
v
oblakoch
Я
прекрасная
дурочка,
которая
витает
в
облаках
Túžim
s
tebou
lietať
aj
túlať
sa
po
vlakoch
Я
хочу
летать
с
тобой
и
ездить
на
поездах.
Predstav
mi
šťastie,
zázrak
pre
mňa
sprav
Сделай
меня
счастливым,
сотвори
для
меня
чудо
Predstav
mi
šťastie,
zázrak
pre
mňa
sprav.
Представь
себе
мое
счастье,
сотвори
для
меня
чудо.
No
tak
daj
mi
svoju
lásku,
na
pomoc
mi
rýchlo
leť
Давай,
подари
мне
свою
любовь,
помоги
мне
летать
быстро
No
tak
požičaj
mi
nádej,
dvakrát
ti
ju
vrátim
späť
Дай
мне
надежду,
я
верну
ее
дважды.
No
tak
daj
mi
svoju
lásku
na
pomoc
mi
rýchlo
leť
Давай,
подари
мне
свою
любовь,
чтобы
помочь
мне
летать
быстрее
No
tak
požičaj
mi
nádej,
dvakrát
ti
ju
vrátim
späť
Дай
мне
надежду,
я
верну
ее
дважды.
Daj
mi
svoju
lásku
na
pomoc
mi
rýchlo
leť
Подари
мне
свою
любовь,
чтобы
помочь
мне
быстро
летать
Požičaj
mi
nádej
dvakrát
ti
ju
vrátim
späť
Дай
мне
надежду
дважды,
и
я
верну
ее
обратно
No
tak
daj
mi
svoju
lásku
na
pomoc
mi
rýchlo
leť
Давай,
подари
мне
свою
любовь,
чтобы
помочь
мне
летать
быстрее
Požičaj
mi
nádej
dvakrát
ti
ju
vrátim
späť
Дай
мне
надежду
дважды,
и
я
верну
ее
обратно
No
tak
daj
mi
svoju
lásku
na
pomoc
mi
rýchlo
leť
Давай,
подари
мне
свою
любовь,
чтобы
помочь
мне
летать
быстрее
No
tak
požičaj
mi
nádej
dvakrát
ti
ju
vrátim
späť
Так
что
дай
мне
надежду
дважды,
и
я
верну
ее
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miroslav Zbirka, Kamil Peteraj
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.