Mishary Rashid Alafasy - Al-Muddaththir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mishary Rashid Alafasy - Al-Muddaththir




Al-Muddaththir
Al-Muddaththir
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ
O you who are enwrapped!
قُمْ فَأَنْذِرْ
Arise and warn,
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
And glorify your Lord,
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
And purify your garments,
وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ
And shun abomination,
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
And do not be miserly, seeking more wealth,
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
And be patient for the sake of your Lord.
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
So when the trumpet is blown,
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
That will be a difficult Day,
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
Not easy for the disbelievers.
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Leave Me to him whom I created alone,
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا
And to whom I granted abundant wealth,
وَبَنِينَ شُهُودًا
And children witnessing everything,
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا
And made smooth for him the way to everything,
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
Yet he desires that I should give him more.
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
No! Indeed, he has been stubborn towards Our verses.
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
I will impose upon him a difficult ascent.
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Indeed, he thought and he plotted.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
So death to him, how he plotted!
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Then death to him, how he plotted!
ثُمَّ نَظَرَ
Then he looked,
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Then he frowned and pouted.
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
Then he turned away and was arrogant.
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
And he said, "This is nothing but magic brought down."
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
This is nothing but the word of a human being.".
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
I will burn him in the Fire.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
And what will explain to you what the Fire is?
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
It spares nothing and leaves nothing behind,
لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ
Darkening and scorching the skin.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Over it are Nineteen (angels).
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt. And those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus Allah leaves astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it is not but a reminder to mankind.
كَلَّا وَالْقَمَرِ
No! By the Moon,
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
And by the night when it departs,
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
And by the dawn when it shines,
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
Indeed, it is one of the greatest,
نَذِيرًا لِلْبَشَرِ
A warning to mankind,
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
For anyone among you who wishes to progress or fall behind.
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Every soul is pledged for what it has earned,
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
Except the companions of the Right.
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
In Gardens, they will ask one another
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
About the criminals,
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
What put you into Hellfire?
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
They will say, "We were not of those who prayed,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
And we did not feed the poor,
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
And we used to engage in idle talk with those who indulged in it,
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
And we used to deny the Day of Recompense,
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
Until there came to us the certainty.".
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
So the intercession of the intercessors will not benefit them.
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
So what is the matter with them that they are from the reminder turning away,
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ
As if they were wild donkeys,
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ
Fleeing from a lion?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
Rather, every man among them desires to be given pages spread out.
كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
No! Indeed, they do not fear the Hereafter.
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
No! Indeed, it is a reminder.
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
So whoever wills may remember it.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
But they will not remember except that Allah wills. He is the Owner of righteousness and the Owner of forgiveness.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.