Miss Caffeina - Pasajero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Miss Caffeina - Pasajero




Pasajero
Passenger
¿Desde aquí no ves
Can't you see from here
Qué alto puedo ser?
How high I can reach?
Por fin logré
I finally managed
Romper esa pared
To break that wall
Y merecer
And deserve
Fundirme con el cielo
To merge with the sky
¿Cuántos por aquí
How many around here
Habitan sin saber
Live without knowing
Quién va detrás?
Who's behind?
Conoce la verdad
Know the truth
Y me da igual
And I don't care
A no me da miedo
I'm not afraid
Y buscar una forma mejor
And look for a better way
Saber disimular donde empieza el dolor
Learn to disguise where pain begins
Ven aquí, cógeme
Come here, catch me
Que yo solo no puedo
Because I can't do it alone
Todos los fantasmas que se apiadan de mi alma
All the ghosts who pity my soul
Juegan a esconderse a final de la semana
Play hide-and-seek at the end of the week
Todas las promesas que cambié por noches largas
All the promises I traded for long nights
Ya no valen nada
Are worthless now
que todo va a salir bien
I know everything's going to be fine
Que no hay mucho más que hacer
That there's nothing else to do
Que un golpe en la cabeza
Than a blow to the head
Yo, que siempre he sido el mejor
I, who have always been the best
Salvando la situación
Saving the situation
He perdido la fuerza
I have lost my strength
Desde aquí tal vez
Maybe from here
Es mucho suponer
It's too much to assume
Que por mi bien
That for my own good
No pueda resolver la conexión
I cannot resolve the connection
El duelo y la violencia
The duel and the violence
A decir verdad
To tell you the truth
Quisiera detener la ambigüedad
I would like to stop the ambiguity
Ya lo he pensado bien
I've thought about it carefully
Y no está mal
And it's not bad
Me quedo en la tormenta
I'll stay in the storm
Esquivar un pecado mortal
Elude a mortal sin
Saber pedir perdón
Learn to ask for forgiveness
Y salir a ganar
And go out to win
Mírame, desde ayer
Look at me, since yesterday
Llevo maleta nueva
I have a new suitcase
Todos los fantasmas que se apiadan de mi alma
All the ghosts who pity my soul
Juegan a esconderse a final de la semana
Play hide-and-seek at the end of the week
Todas las promesas que cambié por noches largas
All the promises I traded for long nights
Ya no valen nada
Are worthless now
que todo va a salir bien
I know everything's going to be fine
Que no hay mucho más que hacer
That there's nothing else to do
Que un golpe en la cabeza
Than a blow to the head
Yo, que siempre he sido el mejor
I, who have always been the best
Salvando la situación
Saving the situation
He perdido la fuerza
I have lost my strength
No me encuentro
I can't find myself
En este entuerto
In this mess
Y (siempre vaya por delante)
And you (always go ahead)
Me giras la cabeza
Turn my head
(Siempre vaya por delante)
(Always go ahead)
Uh
Uh
(Siempre vaya por delante)
(Always go ahead)
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
(Siempre vaya por delante)
(Always go ahead)
Uh
Uh
(Siempre vaya por delante)
(Always go ahead)
La verdad siempre vaya por delante
The truth always goes ahead
que todo va a salir bien
I know everything's going to be fine
Que no hay mucho más que hacer
That there's nothing else to do
Que un golpe la cabeza
Than a blow to the head
Yo, que siempre he sido el mejor
I, who have always been the best
Salvando la situación
Saving the situation
He perdido la fuerza
I have lost my strength





Writer(s): Sergio Sastre Sanz, Alberto Jimenez Rodriguez, Antonio Poza Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.