Mister V - Tudo Bem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mister V - Tudo Bem




Tudo Bem
Everything's Alright
J′perds des proches au combat
I lose loved ones in the fight
Toute ma haine, j'la garde pour moi
All my hatred, I keep it to myself
J′reste le même, même sans moula
I remain the same, even without money
Toute la Terre, pourquoi j'reste
The whole Earth, why do I stay?
J'veux faire l′tour d′la Terre donc j'coupe mon tél′
I want to travel the world, so I cut off my phone
Chaque jour, toute la semaine, doubler l'bénéf′ de la veille
Every day, all week, double yesterday's profit
Ça s'embrouille pour d′la merde (that's right)
It's getting messy for some bullshit (that's right)
Donc j'ignore les appels
So I ignore the calls
J′ai d′autres choses à faire, moi
I have other things to do, baby
Nan, faut pas qu'j′me perde, nan
No, I mustn't lose myself, no
J'sais pas si j′mérite l'attention qu′on m'apporte
I don't know if I deserve the attention I get
Faut pas croire qu'la chance m′attendra devant la porte
Don't think that luck will be waiting for me at the door
Y′a des imprévus mais malgré tout
There are unforeseen events but despite everything
J'suis pas d′ces mecs qui f'raient tout pour rester dans la norme
I'm not one of those guys who would do anything to stay normal
Pas l′droit d'me plaindre d′la vie qu'je mène
No right to complain about the life I lead
J'suis bloqué dans un film de merde
I'm stuck in a shitty movie
Des pensées froides comme pistolet
Thoughts as cold as a pistol
J′en perds la tête
I'm losing my mind
Y′a des galères, oui mais ça va
There are struggles, yes but it's alright
Y'a des galères, oui mais ça va
There are struggles, yes but it's alright
Y′a des galères, oui mais ça va
There are struggles, yes but it's alright
Y'a des galères, oui mais ça va
There are struggles, yes but it's alright
Tudo bem
Tudo bem
Ça va comment si tu m′demandes, tudo bem
How am I doing if you ask me, tudo bem
Si j'suis pas là, t′inquiète, ça va, tudo bem
If I'm not here, don't worry, it's alright, tudo bem
Des choses qui m'manquent, j'regarde devant, tudo bem (ah tudo bem)
Things I miss, I look ahead, tudo bem (ah tudo bem)
Si j′suis pas là, t′inquiète, ça va, tudo bem
If I'm not here, don't worry, it's alright, tudo bem
J'veux faire l′tour d'la Terre
I want to travel the world
Chaque jour, toute la semaine, doubler l′bénéf' de la veille
Every day, all week, double yesterday's profit
Ah tudo bem, ah tudo bem
Ah tudo bem, ah tudo bem
Y′a des galères, oui mais ça va
There are struggles, yes but it's alright
J'les connais tous
I know them all
J'suis treizième, ils sont douze devant
I'm thirteenth, there are twelve ahead of me
Mais j′vais gagner la course
But I'm going to win the race
Ils savent pas que j′ai un tour d'avance
They don't know that I'm a lap ahead
La foule me hante
The crowd haunts me
Mon avis, c′est de foutre le camp
My advice is to get the hell out of here
J'me lève le soleil s′est couché
I wake up, the sun has set
J'dois tout baiser, je sens que s′écourte le temps
I have to screw everything, I feel like time is running out
J'suis parti d'loin, j′suis toujours là, hey
I'm gone, but I'm always here, hey
Les murs que j′ai construit ne bougeront pas
The walls I built will not move
Mes meilleurs fans, j'oublie
My best fans, I forget
Je ne vois plus que ceux qui m′aiment pas
I only see those who don't like me
J'aurai ma place dans l′Guinness car moi
I'll have my place in the Guinness because me
J'dors pas toute l′année
I don't sleep all year
J'relâche la pression quand j'm′arrête
I release the pressure when I stop
J′repense à tous ceux qui s'foutaient d′ma gueule
I think back to all those who didn't give a damn about me
Aujourd'hui, ils m′font tous marrer
Today, they all make me laugh
Des images qui disparaissent
Images that disappear
On meurt, on est tous pareil
We die, we are all the same
Trop d'choses à voir donc n′attendons pas que le monde s'arrête
Too much to see so let's not wait for the world to stop
Pas l'droit d′me plaindre d′la vie qu'je mène
No right to complain about the life I lead
J′suis bloqué dans un film de merde
I'm stuck in a shitty movie
Des pensées froides comme pistolet
Thoughts as cold as a pistol
J'en perds la tête
I'm losing my mind
Y′a des galères, oui mais ça va
There are struggles, yes but it's alright
Y'a des galères, oui mais ça va
There are struggles, yes but it's alright
Y′a des galères, oui mais ça va
There are struggles, yes but it's alright
Y'a des galères, oui mais ça va
There are struggles, yes but it's alright
Tudo bem
Tudo bem
Ça va comment si tu m'demandes, tudo bem
How am I doing if you ask me, tudo bem
Si j′suis pas là, t′inquiète, ça va, tudo bem
If I'm not here, don't worry, it's alright, tudo bem
Des choses qui m'manquent, j′regarde devant, tudo bem
Things I miss, I look ahead, tudo bem
Si j'suis pas là, t′inquiète, ça va, tudo bem
If I'm not here, don't worry, it's alright, tudo bem






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.