Paroles et traduction Moddi - Like In 1968
See
the
kids,
how
they
play
dress-up
in
your
clothes
from
1968.
Посмотрите
на
детей,
как
они
переодеваются
в
вашу
одежду
1968
года.
Hear
the
songs,
how
they
sound
like
the
ones
you
played
back
in
1968.
Послушайте
песни,
они
звучат
так
же,
как
те,
что
Вы
играли
в
1968
году.
I've
seen
it
in
the
pictures,
the
flowers,
the
parades,
Я
видел
это
на
фотографиях,
на
цветах,
на
парадах,
The
hope
you
held,
the
mess
you
made.
На
надежде,
которую
ты
хранил,
на
беспорядке,
который
ты
устроил.
You
sigh
and
say
"in
my
day"
as
if
your
days
are
done.
Ты
вздыхаешь
и
говоришь
"в
мое
время",
как
будто
твои
дни
сочтены.
Well,
you're
still
here
– but
something
is
gone.
Что
ж,
ты
все
еще
здесь,
но
что-то
ушло.
Once
you
were
fierce
and
fought
for
the
world.
Когда-то
ты
был
жесток
и
сражался
за
мир.
Where
you
once
kept
compassion,
you
now
keep
your
pearls.
Там,
где
ты
когда-то
хранил
сострадание,
теперь
ты
хранишь
свои
жемчужины.
With
your
eyes
tightly
shut
its
easier
to
cope
С
плотно
закрытыми
глазами
легче
справиться.
With
newsfeeds
like
dark,
twisted
kaleidoscopes.
С
новостными
лентами,
похожими
на
темные,
запутанные
калейдоскопы.
But
more
than
ever
we
need
someone
who
can
teach
us
to
hope.
Но
больше,
чем
когда-либо,
нам
нужен
кто-то,
кто
научит
нас
надеяться.
You
surely
remember
the
fire
in
your
chest?
Ты,
конечно,
помнишь
огонь
в
своей
груди?
The
yearning
for
change
and
the
longing
to
protest?
Стремление
к
переменам
и
стремление
протестовать?
The
summer
that
felt
so
never-ending?
Лето,
которое
казалось
бесконечным?
Look
all
around
you,
so
little
has
changed.
Посмотри
вокруг,
так
мало
изменилось.
It's
the
same
old
struggles,
just
by
different
names.
Это
все
та
же
старая
борьба,
только
под
другими
именами.
I
know
fifty
years
may
have
passed
since
then,
Я
знаю,
что
с
тех
пор
прошло
пятьдесят
лет,
But
it's
never
too
late
to
start
caring
again.
Но
никогда
не
поздно
начать
заботиться
снова.
Sometimes
it
feels
like
we've
forgotten
how
to
dream.
Иногда
кажется,
что
мы
забыли,
как
мечтать.
Like
wanting
peace
and
love
is
shameful
and
naïve.
Как
будто
желание
мира
и
любви
постыдно
и
наивно.
But
nothing
can
stop
us
as
long
as
we
just
dare
to
believe!
Но
ничто
не
остановит
нас,
пока
мы
просто
смеем
верить!
So
dust
off
your
passion,
there's
no
time
to
hesitate!
Так
что
стряхни
пыль
со
своей
страсти,
нет
времени
колебаться!
Let
us
show
them
that
flowers
will
always
beat
the
hate.
Давайте
покажем
им,
что
цветы
всегда
победят
ненависть.
We'll
start
small
and
dream
big,
like
in
1968.
Мы
начнем
с
малого
и
будем
мечтать
о
большем,
как
в
1968
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pål Moddi Knutsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.