Modena City Ramblers - Nostra Signora Dei Depistati - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modena City Ramblers - Nostra Signora Dei Depistati




Nostra Signora Dei Depistati
Our Lady of the Misled
A Roma in via dell′Acqua Sparta
In Rome on Aqua Sparta street
Nelle cantine di un vecchio palazzo
In the cellars of an ancient building
C'é un′armadio chiuso verso il muro
There's a closet closed against the wall
Da oltre quarant'anni sempre al buio
That's been in the dark for over forty years
Tra polvere fascicoli e altre carte
Amidst dust, records, and other papers
Memorie di guerre e documenti
Memories of wars and documents
Troverai una carta da gioco
You'll find a playing card
Col sorriso indecifrabile di un'algida regina
With the indecipherable smile of a glacial queen
E allora penserai a qualche scherzo
And then you'll think of some prank
Chissà cosa significa quel numero
Who knows what that number means
Chissà chi è passato e quando è stato
Who knows who passed by and when he was there
Chissà cosa voleva dire in quel modo
Who knows what he meant to say in that way
Solo chi indaga partecipa al tuo gioco
Only those who investigate partake in your game
Il tuo profumo sa di oblio del mio ricordo
Your scent smells like the oblivion of my memory
Si rincorrono i numeri e le carte
Numbers and cards run after each other
Non si sa quando la matta arriverà
There's no way to know when the fool will come
Mentre si confondon le domande
While questions get mixed up
Non ricorderai come sei finito qua
You won't remember how you ended up here
Cosa celava via Monte Nevoso
What was hidden along Monte Nevoso Street
Chi c′era in quella casa di via Gradoli
Who was in that house on Via Gradoli
Cosa nasconde la strada per Viterbo
What the road to Viterbo hides
Chi ha parlato a Prodi dall′aldilà
Who spoke to Prodi from the afterlife
Quali omissis questi numeri han portato
What omissions did these numbers bring
Che carta penzolava ai frati neri
What card did the dark-robed friars hang
Cosa faceva il suo sorriso a Formello
What did his smile cause in Formello
Sulla collina del suicida Whiskey Bar
On the hill of the Whiskey Bar suicide
Nostra Signora dei Depistati,
Our Lady of the Misled,
Solo chi cerca si trova nel tuo gioco.
Only those who search find themselves in your game.
Nostra Signora dei Depistati,
Our Lady of the Misled,
Quante carte quel tuo mazzo ha preparato!
How many cards has your deck prepared!
Il suo volto resta imperturbabile,
Her face remains unperturbed,
Incorniciato da freschi fior di loto,
Framed by fresh lotus flowers,
Regina di segreti e di miraggi,
Queen of secrets and mirages,
Amante di giornalistie generali.
Lover of giornalists and generals.
Per i vialetti e le soffitte a Forte Braschi,
Through the alleys and lofts at Forte Braschi,
Nei palazzi di governo e aVilla Wanda,
In the government buildings and at Villa Wanda,
Nelle aule di cento tribunali,
In the halls of a hundred courthouses,
Tra i corpi straziati di Capaci,
Amidst the torn bodies of Capaci,
Le sue carte danno numeri come al lotto
Her cards give out numbers like the lottery
E ancora aspetti la combinazione,
And you still await the combination,
Aspetti pur aspendo che al suo gioco
You wait in vain for her game
I numeri non danno soluzione.
The numbers never give a solution.
Nostra Signora dei Depistati,
Our Lady of the Misled,
Il tuo profumo sa di oblìo del mio ricordo.
Your scent smells like the oblivion of my memory.
Nostra Signora dei Depistati,
Our Lady of the Misled,
Solo chi indaga partecipa al tuo gioco.
Only those who investigate partake in your game.
Nostra Signora dei Depistati,
Our Lady of the Misled,
Il tuo profumo sa di oblìo del mio ricordo.
Your scent smells like the oblivion of my memory.





Writer(s): MORANDI DAVIDE, ZENO ROBERTO, SGAVETTI LEONARDO, BERTOLINI LUCA SERIO, GHIACCI MASSIMO, MONETI FRANCESCO, D'ANIELLO FRANCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.