Modest Mouse - Ansel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Modest Mouse - Ansel




I took the train down to New Mexico
Я сел на поезд до Нью-Мексико.
With my father and brother, Ansel
С моим отцом и братом, Анселем.
You can′t know, well, you can't ever really know
Ты не можешь знать, ну, ты никогда не сможешь по-настоящему знать.
Would you really want to know?
Ты действительно хочешь знать?
How the hell would you know?
Откуда тебе знать?
I made a mess of myself and the trip on the whole
Я испортил и себя, и поездку в целом.
My father′s good patience with me; why? I don't know
Терпение моего отца ко мне; почему? я не знаю.
You can't know, you can′t ever really know
Ты не можешь знать, ты никогда не сможешь по-настоящему знать.
That′s the last time I seen my brother, Ansel
Это последний раз, когда я видел своего брата, Энсела.
Troubles on the head winds
Неприятности на встречных ветрах
Troubles on the tail winds
Неприятности на попутных ветрах
Troubles on the head winds
Неприятности на встречных ветрах
Troubles on the tail winds
Неприятности на попутных ветрах
Me and my sister we hung on the phone
Мы с сестрой висели на телефоне.
Watching the news as they looked for Ansel
Они смотрели Новости, пока искали Энсела.
On top of that mountain, underneath the snow
На вершине горы, под снегом.
They had dogs that were sniffing, I guess you'll never know
У них были собаки, которые что-то вынюхивали, думаю, ты никогда не узнаешь.
You can′t know, well, you can't ever really know
Ты не можешь знать, ну, ты никогда не сможешь по-настоящему знать.
Would you really want to know?
Ты действительно хочешь знать?
How the hell would you know?
Откуда тебе знать?
You can′t know, well, you can't ever really know
Ты не можешь знать, ну, ты никогда не сможешь по-настоящему знать.
Would you really want to know?
Ты действительно хочешь знать?
How the hell would you know?
Откуда тебе знать?
The last time that you ever see another soul
В последний раз когда ты видишь другую душу
No, you never get to know
Нет, ты никогда не узнаешь.
No, you don′t know
Нет, ты не знаешь.





Writer(s): Brock Isaac K, Green Jeremiah Martyn, Higbee Russell Scott, Fairchild Kirby James, Peloso Tom Peter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.