Modà - Non È Mai Abbastanza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Modà - Non È Mai Abbastanza




Non È Mai Abbastanza
Not Enough
Se, ti chiedessero se c'è,
If, they asked you if there was,
Qualcuno che ti ha amata al punto di pensare che poi in cambio non voleva niente,
Someone who loved you so much that they thought that in return they wanted nothing,
Tranne fossi felice, che ti lasciasse in pace
Except you were happy, that you would leave them alone
E di riaverlo accanto per fargli capire che per te,
And to have you next to them again to make you understand that for them,
Non è mai abbastanza, no non è mai abbastanza,
It's never enough, no it's never enough,
Scusa se ti interrompo, ma forse non ti rendi conto che per me,
Sorry if I interrupt you, but you may not realize that for me,
Non esiste il mondo perché per prima esisti tu.
The world does not exist because you come first.
Tu che mi attraversi e tu,
You who pass through me and you,
Tu che di stelle vesti il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza.
You who dress the sky with stars and convince me that I will never have enough of you.
E tu, ciò che poi non ti aspetti, tu che piangi e non nascondi niente,
And you, what you don't expect, you who cry and hide nothing,
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare, tu, così forte e sola, tu...
Not even when you say you were wrong and want to change, you, so strong and alone, you...
Tu, così diversa e uguale, tu campo di girasoli accendi i miei sorrisi,
You, so different and equal, you field of sunflowers light up my smiles,
Quando prima di spogliarti dici che,
When before undressing you say that,
Di me tu ti vergogni e cambi espressione e dici amami più forte e fai tremare il mondo,
You are ashamed of me and change your expression and say love me harder and make the world tremble,
Ma non capisci che, non esiste il mondo, perché per prima esisti tu.
But you don't understand that the world does not exist because you come first.
Tu che mi attraversi e tu,
You who pass through me and you,
Tu che di stelle vesti il cielo e mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza.
You who dress the sky with stars and convince me that I will never have enough of you.
E tu, ciò che poi non ti aspetti, tu che piangi e non nascondi niente,
And you, what you don't expect, you who cry and hide nothing,
Neanche quando dici che hai sbagliato e vuoi cambiare...
Not even when you say you were wrong and want to change...
Tu, tu che mi attraversi e tu, ciò che poi non ti aspetti,
You, you who pass through me and you, what you don't expect,
Mi convinci che di te non ne avrò mai abbastanza...
Convince me that I will never have enough of you...
Tu così forte e sola, tu...
You so strong and alone, you...





Writer(s): enrico palmosi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.