Mohsen Chavoshi - Felestin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Felestin




Felestin
Palestine
دنیا قرار تا به کی این جور باشه
World, how long will this injustice last?
تا کی قرارحرف زور باشه
How long will the word of force prevail?
بااین همه ظلم وستم انگار, دنیا
With all this cruelty and oppression, it seems the world
چیزی نداره تا به اون مغرور باشه
Has nothing to be proud of.
آه ای خدا چی میشه یک روزی دوباره ه...
Oh God, when will the day come again...
از خاک من دستای دشمن دور باشه
When the hands of the enemy are far from my land?
تلخ وغم انگیز که سهم کودک من
It's bitter and sorrowful that the share of my child
پیش چشام تاریکی های کور باشه
Is the darkness of blindness before my eyes.
آه ای فلسطین شهر در ظلمت نشسته
Oh Palestine, city dwelling in darkness,
می بینم اون شب ها که پر نور باشه
I see those nights when you will be filled with light.
آهآی آدما با دستهای بی ریاحتون
Oh people, with your unwavering hands,
میخوام که چشم دوشمنامون کور باشه
I want the eyes of our enemies to be blinded.
میخوام که چشم دوشمنامون کور باشه
I want the eyes of our enemies to be blinded.
آه ای فلسطین شهر در ظلمت نشسته
Oh Palestine, city dwelling in darkness,
می بینم اون شب ها که پر نور باشه
I see those nights when you will be filled with light.
آهآی آدما با دستهای بی ریاحتون
Oh people, with your unwavering hands,
میخوام که چشم دوشمنامون کور باشه
I want the eyes of our enemies to be blinded.
مرد فلسطین ام چرا ساکت بشینم
Man of Palestine, why should I remain silent?
می جنگم ومیسازمت زیبا ترین ام
I will fight and build you, my most beautiful one.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.