Mohsen Chavoshi - Hamsayeh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mohsen Chavoshi - Hamsayeh




دریا واسه کشتیای بی سر نشین جا نداره
В море нет места безголовым кораблям.
پس من چرا غرق بودم؟
Тогда почему я тону?
تهران که دریا نداره
У Тегерана нет моря.
این گوشه از شهر، امنه
Этот угол свободен.
من سعی کردم نمیرم
Я старался не уходить.
اینقدر نمیرم که آخر
Я не собираюсь заканчивать.
این گوشه پهلو بگیرم
Этот угол.
تو سالها سرنشین این گوشه از شهر بودی
Ты сидишь в этом углу уже много лет.
اما با من که همیشه همسایتم قهر بودی
Но со мной ты всегда был моим соседом.
آرامش قبل طوفان
Расслабься перед бурей.
ابروی اون روی ماهه
Его брови похожи на Луну.
اخمت به من گفت هر شب
Твой хмурый взгляд говорил мне об этом каждую ночь.
طوفان سختی تو راهه
Надвигается сильный шторм.
چند روز
Несколько дней.
چند سال
Несколько лет.
چند قرن
Несколько столетий.
از رد پامون گذشته
Мы миновали наш след.
قلبم به عمره یه تاریخ
Мое сердце-это целая жизнь истории.
از این خیابون گذشته
Это за этой улицей.
قلبم مثه گوش ماهی
Мое сердце как гребешок.
با موج موهات رفیقه
Он друг с твоей волной волос.
عشق من این تنگ کوچیک
Люби меня эта тугая маленькая киска
کوچیکه اما عمیقه
Маленькая, но глубокая.
دریا واسه کشتیای بی سر نشین جا نداره
В море нет места безголовым кораблям.
پس من چرا غرق بودم؟
Тогда почему я тону?
تهران که دریا نداره
У Тегерана нет моря.
هرجا پی ات رفته بودم
Куда бы я ни пошел.
دلتنگ برگشته بودم
Я пропустил это.
آشفته و خسته انگار
Она дезорганизована и истощена.
از جنگ بر گشته بودم
Я вернулся с войны.
من خوب بودم تا این شهر
Мне было хорошо в этом городе.
با خشکسالیش بدم کرد
Он все испортил засухой.
خوب شد خدا رحم کرد و
Это хорошо, Бог милостив.
عشق تو دریا زده ام کرد
Твоя любовь сделала меня морем.
دریا واسه کشتیای بی سر نشین جا نداره
В море нет места безголовым кораблям.
پس من چرا غرق بودم؟
Тогда почему я тону?
تهران که دریا نداره
У Тегерана нет моря.
دریا واسه کشتیای بی سر نشین جا نداره
В море нет места безголовым кораблям.
پس من چرا غرق بودم؟
Тогда почему я тону?
تهران که دریا نداره
У Тегерана нет моря.
دریا واسه کشتیای بی سر نشین جا نداره
В море нет места безголовым кораблям.
پس من چرا غرق بودم؟
Тогда почему я тону?
تهران که دریا نداره
У Тегерана нет моря.
دریا واسه کشتیای بی سر نشین جا نداره
В море нет места безголовым кораблям.
پس من چرا غرق بودم؟
Тогда почему я тону?
تهران که دریا نداره
У Тегерана нет моря.





Writer(s): farshad hesami, houssen safa, mohsen chavoshi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.