Paroles et traduction Monstar Ragz feat. Gonzalo Genek - Trama & Desenlace
Trama & Desenlace
Сюжет и развязка
Que
Paso?.
Что
случилось?.
Es
difícil
de
explicar...
Vas
a
tener
que
confiar
en
mi
Мне
трудно
объяснить...
Тебе
придётся
довериться
мне
Y
tú?
Confías
en
mí?
Quieres
estar
conmigo
de
verdad?
А
ты?
Доверяешь
ли
ты
мне?
Хочешь
быть
со
мной
по-настоящему?
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи,
если
ты
хочешь,
если
мы
сделаем
это
от
души
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
в
темноте
больше
не
будет
драм
Dame
una
noche
mas
Дай
мне
ещё
одну
ночь
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи,
если
ты
хочешь,
если
мы
сделаем
это
от
души
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
в
темноте
больше
не
будет
драм
Dame
una
noche
mas
Дай
мне
ещё
одну
ночь
Solo
tú
déjate
llevar
por
lo
más
alto
Просто
позволь
себе
унестись
наверх
Quizás
arriba
está
el
secreto
de
este
puro
encanto
Возможно,
наверху
скрыт
секрет
этого
чистого
очарования
El
talento
innato
que
siempre
reparto
ya
hace
un
rato
Этот
врожденный
талант,
который
я
всегда
разделяю
уже
некоторое
время
Se
escucha
donde
sea
y
eso
es
lo
que
más
te
encanto
Он
звучит
везде,
и
это
то,
что
тебя
больше
всего
очаровало
De
mi
no
sabes
tanto,
pero
me
hago
el
tonto
Обо
мне
ты
знаешь
мало,
но
я
прикидываюсь
дураком
Y
lo
que
comienza
bien
nena,
jamás
acaba
pronto
И
то,
что
хорошо
начинается,
милая,
никогда
не
заканчивается
быстро
Somos
tan
parecidos
que
el
resto
me
importa
poco
Мы
так
похожи,
что
остальные
меня
мало
волнуют
Desde
el
stereo
siempre
me
tienes
borracho
y
loco
Из
стерео
ты
всегда
меняешь
меня
на
вдребезги
и
с
ума
сходишь
Por
más
tarde
que
llegues,
pues
solo
te
espero
Даже
если
ты
сильно
опаздываешь,
я
просто
подожду
Mi
corazón
es
el
reloj
y
mi
mente
es
el
minutero
Моё
сердце
- это
часы,
а
мои
мысли
- минутная
стрелка
Sí
te
soy
sincero
a
veces
si
me
desespero
Если
скажу
честно,
иногда
меня
охватывает
отчаяние
Que
te
parece
si
pasamos
y
empezamos
desde
cero?
Как
тебе
предложение
забыть
все
и
начать
с
нуля?
Tenemos
esa
conexión
que
nos
permite
estar
unidos
У
нас
есть
эта
связь,
которая
позволяет
нам
быть
едиными
Casi
nunca
peleamos,
más
que
to
somos
amigos
Мы
почти
никогда
не
ссоримся,
ведь
мы
больше
всего
друзья
Yo
creo
que
estar
juntos
fueron
cosas
del
destino
Я
верю,
что
быть
вместе
было
суждено
Y
ahora
dime
qué
tú
quieres,
que
todavía
no
me
lo
has
dicho
А
теперь
скажи,
чего
хочешь
ты,
ты
ведь
так
и
не
сказала
мне
этого
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи,
если
ты
хочешь,
если
мы
сделаем
это
от
души
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
в
темноте
больше
не
будет
драм
Dame
una
noche
mas
Дай
мне
ещё
одну
ночь
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи,
если
ты
хочешь,
если
мы
сделаем
это
от
души
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
в
темноте
больше
не
будет
драм
Dame
una
noche
mas
Дай
мне
ещё
одну
ночь
Estoy
cortando
el
cielo
con
las
yemas
de
los
dedos
Я
режу
небо
кончиками
пальцев
Más
no
ha
salido
el
sol
desde
el
día
en
que
no
nos
vemos
Но
с
того
дня,
когда
мы
не
видимся,
солнце
так
и
не
взошло
Aunque
todo
sigue
igual,
tú
eres
lo
que
anhelo
Хотя
все
по-прежнему,
ты
- то,
чего
я
больше
всего
желаю
Y
sé
que
volverás
por
más
de
que
sientas
celos
И
я
знаю,
ты
вернешься
за
мной,
несмотря
на
ревность
Ven,
que
sin
ti
yo
me
congeló
Приди,
потому
что
без
тебя
я
замерзну
El
fin
es
estar
juntos
asi
como
el
ron
con
hielo
Ведь
быть
вместе
- это
как
ром
со
льдом
Creelo
nena,
que
por
más
que
tú
te
alejes
yo
no
puedo
Верь
мне,
милая,
как
бы
ты
ни
отдалялась,
я
не
могу
Pensar
en
la
nostalgia
de
ya
no
verte
de
nuevo
Думать
об
этой
ностальгии,
что
никогда
больше
тебя
не
увижу
Me
paró
frente
al
espejo,
y
sé
que
todo
cambio
Я
встаю
перед
зеркалом,
и
понимаю,
что
все
изменилось
Ya
no
le
encuentro
el
ritmo
en
nada,
todo
perdió
el
sabor
Я
больше
не
нахожу
ритма
ни
в
чем,
все
потеряло
вкус
Estoy
rompiendo
mis
cadenas,
quiero
verte
mejor
Я
разрываю
свои
цепи,
хочу
видеть
тебя
лучше
El
problema
es
que
no
puedes
quitarte
ese
temor
de
estar
conmigo
Проблема
в
том,
что
ты
не
можешь
избавиться
от
этого
страха
быть
со
мной
Nena
si
tú
avanzas
yo
te
sigo
Милая,
если
ты
двинешься
вперед,
я
последую
за
тобой
No
hay
de
que
preocuparse
si
hay
piedras
en
el
camino
Не
стоит
беспокоиться,
если
на
пути
будут
камни
Y
si
caemos,
pues
toca
levantarnos
А
если
мы
упадём,
то
придётся
встать
Porque
no
hay
mejor
victoria
que
la
que
juntos
luchamos
Ведь
нет
лучшей
победы,
чем
та,
которую
мы
одерживаем
вместе
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи,
если
ты
хочешь,
если
мы
сделаем
это
от
души
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
в
темноте
больше
не
будет
драм
Dame
una
noche
mas
Дай
мне
ещё
одну
ночь
Y
dime
si
tú
quieres,
si
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи,
если
ты
хочешь,
если
мы
сделаем
это
от
души
Sí
me
tienes,
ya
no
hay
más
drama
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
в
темноте
больше
не
будет
драм
Dame
una
noche
mas
Дай
мне
ещё
одну
ночь
Te
llevo
a
volar
y
te
dejo
caer
desde
lo
alto?
Я
подведу
тебя
к
обрыву
и
столкну
тебя
вниз?
Te
advertí
que
ibas
a
salir
herido
Я
предупреждал,
что
ты
пострадаешь
Es
mejor
herido
que
dormido,
como
hasta
ahora.
Лучше
быть
раненым,
чем
спящим,
как
до
сих
пор.
Te
gusta
sufrir
Тебе
нравится
страдать
A
veces
una
herida
te
recuerda
que
estás
vivo.
Иногда
рана
напоминает
о
том,
что
ты
жив.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalo Genek, Monstar Ragz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.