Moop Mama - Helden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Moop Mama - Helden




Helden
Heroes
Wo sind die Helden hin
Where have the heroes gone?
Sag mir wo sind die Helden hin
Tell me where have the heroes gone?
Wo wo wo wo sind die Helden hin
Where, oh where, oh where have the heroes gone?
Sag kann es sein dass wir es selber sind
Tell me, could it be that we are the ones?
Früher als ich kleiner war
Back when I was younger
War die Welt eindeutig einfacher
The world was clearly simpler
Denn ich wollte eh nur Dreirad fahren
Because all I wanted was to ride my tricycle
Und danach bolzen gehen mit meinem Papa
And then go play soccer with my dad
Ich mochte Apfelmus und Kaiserschmarrn
I loved applesauce and Kaiserschmarrn
Glaubte an das Gute und den Weihnachtsmann
Believed in goodness and Santa Claus
Und ich hab mich immer sehr sehr leicht getan
And I always found it very, very easy
Erwachsen werden war nicht eingeplant
Growing up wasn't part of the plan
Denn Mama konnte mir die Welt erklären
Because Mom could explain the world to me
Aber jetzt wo ich älter werde
But now that I'm getting older
Spür ich immer nur die selbe Leere
I only ever feel the same emptiness
Und wüsste wirklich nicht wie mir zu helfen wäre
And I really wouldn't know how to help myself
Und noch weniger dem Erdklumpen auf dem ich leb
Much less the earth clod I live on
Diesem armseligen blauen Planet
This miserable blue planet
Bei dessen Anblick sogar Gott die Augen verdreht
Whose sight even makes God roll his eyes
Weil der rechte Glaube ihm fehlt
Because he lacks the right faith
Und glaub mir ich kann den alten Mann verstehen
And believe me, I can understand the old man
Man braucht sich das Ganze doch nur mal anzusehen
You just have to take a look at the whole thing
Und man merkt sehr schnell wir haben ein verdammtes Problem
And you'll quickly realize we have a damn problem
Und keinen scheints etwas anzugehen
And nobody seems to care
Komm zieh den Umhang an es wird Zeit sich der Sache anzunehmen
Come on, put on your cape, it's time to take care of things
Was bleibt uns als jetzt unseren Mann zu stehen
What else can we do but stand our ground now
Darf ich vorstellen Moop Mama sehr angenehm
May I introduce Moop Mama, very pleasant
Wir ändern das im Handumdrehn
We'll change that in a jiffy
Und jetzt schau mal nach oben ist das ne fliegende Untertasse
Now look up, is that a flying saucer?
Oder ne neue amerikanische Wunderwaffe
Or a new American wonder weapon?
Nein es ist das Moop Mama Logo am Himmel
No, it's the Moop Mama logo in the sky
Wir haben keine Superkräfte aber so große ...
We don't have superpowers, but we have such big...
Wo sind die Helden hin
Where have the heroes gone?
Sag mir wo sind die Helden hin
Tell me where have the heroes gone?
Wo wo wo wo sind die Helden hin
Where, oh where, oh where have the heroes gone?
Sag kann es sein dass wir es selber sind
Tell me, could it be that we are the ones?
Ok jetzt geh ich langsam auf die Dreißiger
Ok, now I'm slowly approaching thirty
Bekomme jeden Tag ein weißes Haar
Get a white hair every day
Warum das so ist Mann ich weiß nicht mal
Why that is, man, I don't even know
Ich wache auf und es ist einfach da
I wake up and it's just there
Verdammt ich komme mir vor wie in einer Geisterbahn
Damn, I feel like I'm in a ghost train
Erschreck vor mir selber morgens in meinem Bad
Scared of myself in the morning in my bathroom
Ich seh da einen der nichts außer Zweifel hat
I see someone there who has nothing but doubts
Keine Ideale keinen Plan
No ideals, no plan
Und ich bin damit nicht allein in meiner Generation
And I'm not alone with that in my generation
So war das nicht gemeint mit der Evolution
That's not what was meant by evolution
Der Mensch: ein fettes und verfressenes Tier
The human being: a fat and greedy animal
Das chattet bis die Wirbelsäule degeneriert
That chats until its spine degenerates
Es wird wärmer die Pinguine findens richtig beschissen
It's getting warmer, the penguins think it's really shitty
Weil sie plötzlich in Riesen-Wasserpfützen sitzen und schwitzen
Because they're suddenly sitting and sweating in giant puddles
Und wir wollen alle lieber nichts davon wissen
And we all prefer not to know anything about it
Frau Holle schüttelt nur noch den Kopf und nicht mehr die Kissen
Mother Hulda just shakes her head and not the pillows anymore
Und glaub mir ich kann die gute Frau verstehen
And believe me, I can understand the good woman
Wir scheinen von oben wirklich ziemlich scheiße auszusehen
We really seem to look pretty shitty from above
Und die Jugend macht sichs gerade auf der Couch bequem
And the youth is making themselves comfortable on the couch
Doch diese Band hier macht sich auf den Weg
But this band here is setting off
Hier kommt das erste wirklich neue Ding seit einigen Jahren
Here comes the first really new thing in years
Wie ein schwarzer Präsident in den Vereinigten Staaten
Like a black president in the United States
Hast du Angst du brauchst keine zu haben
Are you afraid? You don't need to be
Denn wir sind nur gekommen um dir einen zu blasen
Because we only came to blow you one
Und zwar so
And like this
Wo sind die Helden hin
Where have the heroes gone?
Sag mir wo sind die Helden hin
Tell me where have the heroes gone?
Wo wo wo wo sind die Helden hin
Where, oh where, oh where have the heroes gone?
Sag kann es sein dass wir es selber sind
Tell me, could it be that we are the ones?
Wo wo wo wo sind die Helden hin
Where, oh where, oh where have the heroes gone?
Sag mir wo sind die Helden hin
Tell me where have the heroes gone?
Wo wo wo wo sind die Helden hin
Where, oh where, oh where have the heroes gone?
Wir sind es selbst
We are the ones





Writer(s): Keno Langbein, Peter Laib, Martin Hutter, Johannes Geiss, Marcus Kesselbauer, Christoph Holzhauser, Peter Josef Andreas Palmer, Menzel Mutzke, Lukas Stanislaus Roth, Jan Roessler, Joerg Mayr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.