Mostro - Tutto passa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mostro - Tutto passa




Tutto passa
Everything Comes to Pass
Tutto passa attraverso il dolore
Everything comes to pass through pain
Ferite interiori e sentirsi inferiore
Internal wounds and feeling inferior
Senza il coraggio di guardarsi dentro
Without the courage to look within
Restare muti, minuti sembrano ore
Remaining silent, minutes seem like hours
Io ho imparato che serve il silenzio
I have learned that silence is necessary
Per ascoltarsi e trovare nuove parole
To listen to yourself and find new words
Serve perdere quel che si ha
You need to lose what you have
Per prendere ciò che si vuole
To take what you want
Ogni giorno di merda è un seme per un futuro migliore
Every shitty day is a seed for a better future
Allora dammi, drammi colpe e sbagli
So give me drama, guilt and mistakes
No, non mi spaventa, li trasformerò in diamanti
No, I'm not afraid, I'll turn them into diamonds
So bene come farlo
I know exactly how to do it
Tu non sai con chi parli
You don't know who you're talking to
Sono diventati sogni quelli che erano dei tagli
Those cuts have become dreams
Io so che serve allontanarsi per guardarsi bene
I know that you need to distance yourself to see yourself clearly
Serve perdersi per ritrovarsi e non temere
You need to get lost to find yourself and not be afraid
Perché per volare poi serve cadere da questo aeroplano
Because to fly you have to fall from this plane
Serve che mi dai la mano per tuffarci insieme
You need to give me your hand so we can dive together
Ma poi arriva una nuvola nera
But then comes a dark cloud
Ti ritrovi in mezzo alla bufera
You find yourself in the middle of a storm
Quando sei solo nel mare
When you're alone in the sea
E ti chiedi se vale la pena
And you wonder if it's worth it
È il vento che gonfia la vela
It's the wind that fills the sail
Ed è l'onda che sposta la nave
And it's the wave that moves the ship
Tu mi chiedi se vale la pena
You ask me if it's worth it
Tutto passa attraverso il dolore
Everything comes to pass through pain
Rendimi felice e trapassami il cuore
Make me happy and pierce my heart
E avrò una strada per guardarmi dentro
And I'll have a way to look within
Il fallimento è fuoco per la mia ambizione quindi impara che
Failure is fuel for my ambition so learn that
Più quello che cerchi che per te è importante
The more important what you're looking for is to you
Più il vuoto che ti ci separa so che sarà grande
The greater the void that separates you from it
Non importa quanta forza metti nelle gambe
No matter how much strength you put into your legs
È la paura che ti porta davvero dall'altra parte
It's fear that really takes you to the other side
È necessario, distruggere per creare
It's necessary to destroy in order to create
Ti serve la ruggine se vuoi brillare
You need the rust if you want to shine
Serve un amore non corrisposto
You need unrequited love
Serve il mostro se poi vuoi strillare
You need the monster if you want to scream
E vattene, fammi capire che eri speciale
And go away, make me understand that you were special
Perché questa vita è strana, sai che l'odio chiama amore
Because this life is strange, you know that hatred calls for love
A volte ti offre le cose più belle nel modo peggiore
Sometimes it offers you the best things in the worst way
Tutto passa attraverso il dolore
Everything comes to pass through pain
Ve l'ho già detto, dopo il buio torna sempre il sole
I've already told you, after the darkness the sun always comes back
Ma poi arriva una nuvola nera
But then comes a dark cloud
Ti ritrovi in mezzo alla bufera
You find yourself in the middle of a storm
Quando sei solo nel mare
When you're alone in the sea
E ti chiedi se vale la pena
And you wonder if it's worth it
È il vento che gonfia la vela
It's the wind that fills the sail
Ed è l'onda che sposta la nave
And it's the wave that moves the ship
Tu mi chiedi se vale la pena
You ask me if it's worth it
Ne vale la pena
It's worth it
Ne vale la pena
It's worth it
Ne vale la pena
It's worth it
Ne vale la pena
It's worth it





Writer(s): Andrea Manusso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.