Mr. - 良知門 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. - 良知門




良知門
Gate of Conscience
深宵一點 巨網中一撮人 魂遊太虛怎會找得到中肯 情感 跟這俗世翻滾
1 AM, a handful of people in a giant web, Soul wandering in the void, how can they find what is sensible? Emotions tumbling through this mundane world.
深宵三點 落網的一個人 隨緣發表得到攻擊太兇狠 圍剿 每字也似利刃
3 AM, a person caught in a trap, Randomly expressing opinions, only to be mercilessly attacked. Encirclement, every word like a sharp blade.
偏激一點 慌亂敏感 嘈吵一點 破壞社會氣氛 靈犀一點 卻沒愛只得怨恨
A bit radical, flustered and sensitive, A bit noisy, disrupting the social atmosphere, A bit perceptive, but only full of resentment, not love.
為什麼 靈魂不自救 忙於爭鬥 環顧左右 一窩蜂互毆
Why don't your souls save themselves? Busy fighting, Looking around, blindly swarming into mutual attacks.
是非一句 找不到依據 散播了恐懼 求良知共對
Right or wrong, one sentence, no basis can be found, Spreading fear, seeking conscience together.
清早七點 另有一幫網民 連忙接班渲染瘋癲炭疽菌 隨波 烽煙中好對陣
7 AM, another group of netizens, Quickly taking over, exaggerating the anthrax scare, Following the crowd, easy to confront each other in the smoke.
登高一點 得位置感 認真一點 有沒有輸半分 何不檢點 笑罵裡擔起責任
Standing a bit higher, gaining a sense of position, A bit more serious, losing even half a point? Why not reflect on your own, bearing the responsibility in the midst of laughter and scolding.
為什麼 靈魂不自救 忙於爭鬥 環顧左右 一窩蜂互毆
Why don't your souls save themselves? Busy fighting, Looking around, blindly swarming into mutual attacks.
是非一句 找不到依據 散播了恐懼 求良知共對 這裡太暴戾
Right or wrong, one sentence, no basis can be found, Spreading fear, seeking conscience together, It's too violent here.
斷線了撤退 上線了再聚 冷笑與惡意 最後亦歸隊
Offline to retreat, online to regroup, Sneers and malice, finally falling in line.
靈魂不自救 忙於爭鬥 環顧左右 一窩蜂互毆 是非一句 一生都粉碎 劇毒在你嘴
Souls don't save themselves, busy fighting, Looking around, blindly swarming into mutual attacks, Right or wrong, one sentence, a lifetime shattered, Deadly poison in your mouth.
靈魂不自救 不息的爭鬥 盼顧左右 雙方互毆 是非一句 找不到依據 散播了恐懼
Souls don't save themselves, Ceaseless fighting, Looking around, both sides attacking each other, Right or wrong, one sentence, no basis can be found, Spreading fear.
為何不自救 無顧左右 孤身一人走 誠心一句 衷心的一句 讚美這花蕊 求良知共對
Why not save yourself? Regardless of others, Walking alone, Sincere words, heartfelt words, Praising this flower, Seeking conscience together.





Writer(s): Kit Ming Quincy Tam, Tze Hin Chang, Kin Men Dash Tam, Chak Yan Ronny Lay, Chi Lun Alan Po, Chi Huen Tom To


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.