Paroles et traduction Mr. Bungle - Sudden Death
This
world
lies
hidden
from
the
truth
inside
a
twisted
dream
Этот
мир
скрыт
от
правды
внутри
извращенного
сна.
This
war
will
have
no
heroes,
everyone
will
have
defeat
В
этой
войне
не
будет
героев,
всех
ждет
поражение.
The
fucking
planet
won′t
agree
with
the
dictums
of
them
all
Чертова
планета
не
согласится
с
их
указаниями.
All
your
comic
book
shitheads
will
fall
Все
твои
говнюки
из
комиксов
падут
You're
slipping
Ты
ускользаешь.
No
use
in
living
in
a
world
like
this
Нет
смысла
жить
в
таком
мире.
Life,
a
series
of
battles
Жизнь-череда
сражений.
We
won′t
live
to
see
Мы
не
доживем
до
этого.
People
running
batshit
crazy,
naked
on
the
streets
Люди
бегают,
как
сумасшедшие,
голые
по
улицам.
This
war
will
have
no
heroes,
everyone
will
have
defeat
В
этой
войне
не
будет
героев,
всех
ждет
поражение.
Why
would
any
asshole
wanna
destroy
the
fucking
earth?
Почему
какой-то
мудак
хочет
уничтожить
эту
чертову
землю?
The
gods
must
think
that
living
has
no
worth
Боги,
должно
быть,
думают,
что
жизнь
ничего
не
стоит.
The
aftermath
Последствия
Coughing
up
your
charred
lungs
Выкашливая
свои
обугленные
легкие
Bodies
strung
in
heaps
Тела
свалены
в
кучи.
Napalm
invades
your
system
Напалм
вторгается
в
твою
систему.
Fallout
has
fallen
on
you
Осадки
обрушились
на
тебя.
This
world
lies
hidden
from
the
truth
inside
a
twisted
dream
Этот
мир
скрыт
от
правды
внутри
извращенного
сна.
This
war
will
have
no
heroes,
everyone
will
have
defeat
В
этой
войне
не
будет
героев,
всех
ждет
поражение.
The
fucking
planet
won't
agree
with
the
dictums
of
them
all
Чертова
планета
не
согласится
с
их
указаниями.
All
your
comic
book
shitheads
will
fall
Все
твои
говнюки
из
комиксов
падут
If
people
only
start
to
realize
Если
бы
люди
только
начали
осознавать
And
think
about
the
chaos,
the
death,
the
victims,
the
hatred
И
думать
о
хаосе,
смерти,
жертвах,
ненависти
...
The
colons,
the
gizzards,
the
people,
the
world!
Кишки,
желудки,
люди,
мир!
Then
they
might
see
Тогда
они
могли
бы
увидеть.
Do
we
stand
a
fucking
chance?
Есть
ли
у
нас
чертов
шанс?
Against
military
aid,
god-fearing
prom
dates
Против
военной
помощи,
богобоязненных
выпускных
свиданий.
Do
we
stand
a
fucking
chance?
Есть
ли
у
нас
чертов
шанс?
Against
the
nuclear
fall,
particles
destroying
all
Против
ядерного
падения,
частицы
разрушают
все.
Do
we
stand
a
fucking
chance?
Есть
ли
у
нас
чертов
шанс?
Against
those
hell
gates
and
cute
date
rapes
Против
этих
адских
врат
и
милых
изнасилований
на
свиданиях
Do
we
stand
a
fucking
chance?
Есть
ли
у
нас
чертов
шанс?
In
the
soul
of
all
mankind,
as
we
leave
our
lives
behind
В
душе
всего
человечества,
когда
мы
оставляем
наши
жизни
позади.
Memories
of
our
hopes
and
dreams,
hear
our
prayers,
hear
our
screams
Воспоминания
о
наших
надеждах
и
мечтах,
услышь
наши
молитвы,
услышь
наши
крики.
Sudden
death
is
all
we'll
see
Внезапная
смерть-это
все,
что
мы
увидим.
Sudden
death
is
you
and
me
Внезапная
смерть-это
ты
и
я.
Sudden
death
is
nuclear
war
Внезапная
смерть-это
ядерная
война.
Sudden
death
is
here
for
sure!
Внезапная
смерть
точно
здесь!
Sudden
death
is
all
we′ll
see
Внезапная
смерть-это
все,
что
мы
увидим.
Sudden
death
is
you
and
me
Внезапная
смерть-это
ты
и
я.
Sudden
death
is
nuclear
war
Внезапная
смерть-это
ядерная
война.
Sudden
death
is
here
for
sure!
Внезапная
смерть
точно
здесь!
Is
there
hope,
is
there
freedom?
Есть
ли
надежда,
есть
ли
свобода?
I
don′t
know,
I
don't
know
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Babies
on
the
front
steps?
Дети
на
крыльце?
I
don′t
know,
I
don't
know
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Is
there
peace
or
is
there
war?
Есть
ли
мир
или
война?
I
don′t
know,
I
don't
know
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
Cold
cuts
at
your
grocery
store?
Холодное
мясо
в
твоем
продуктовом
магазине?
I
don′t
know,
I
don't
know
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
We're
done
with
hypocrisy
and
lies
Мы
покончили
с
лицемерием
и
ложью.
We′re
screaming
out,
please
hear
our
cries
Мы
кричим,
пожалуйста,
услышьте
наши
крики
Secrets-no!
Секретов-нет!
Hatred-no!
Ненависть-нет!
Bravery-no!
Храбрость-нет!
Sudden
death!
Внезапная
смерть!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patton Michael Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.