Mr. Kilombo - En Plena Calle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mr. Kilombo - En Plena Calle




En Plena Calle
On the Street
La vida es pa′ vivir tu bien lo sabes
Life is for living, you know it well
Ya pudimos probar de sus jarabes
We've already tasted its syrups
Tu...
You...
Espero que la suerte te acompañe
I hope luck is on your side
Si viene algo mejor pues que te apañes
If something better comes along, go for it
Tu...
You...
Pagando el precio de la libertad
Paying the price of freedom
Y que nunca venga nadie a darte a ti lecciones
And may no one ever come to give you lessons
Tu que tienes corazones en los dedos.
You who have hearts in your fingers,
Que no te corten el baile
May they not cut off your dance
Que no domen a la fiera
May they not tame the beast
Que lo hagas a tu manera
May you do it your way
En plena calle
On the street
Uuuuh...
Uuuuh...
Disfruta del manjar, que te aproveche
Enjoy the delicacy, may it serve you well
Confía en que podrás con lo que echen
Trust that you can handle whatever they throw your way
Tu...
You...
Que encuentres la manera de decir que piensas
May you find a way to say what you think
Aunque las cosa a veces se ponga tensa
Even when things get tough
Tu...
You...
Pagando el precio de la libertad
Paying the price of freedom
Y que nunca venga nadie a darte a ti lecciones
And may no one ever come to give you lessons
Tu que tienes corazones en los dedos
You who have hearts in your fingers,
Que no te corten el baile
May they not cut off your dance
Que no domen a la fiera
May they not tame the beast
Que lo hagas a tu manera
May you do it your way
En plena calle
On the street
Uuuuh...
Uuuuh...
(Silbido)
(Whistle)
Tu...
You...
Llevando más allá la honestidad
Taking honesty to the next level
Buscando nuevas formas de volar
Looking for new ways to fly
Pagando el precio de la libertad
Paying the price of freedom
Y que nunca venga nadie a darte a ti lecciones
And may no one ever come to give you lessons
Tu que tienes corazones en los dedos
You who have hearts in your fingers,
Que no te corten el baile
May they not cut off your dance
Que no domen a la fiera
May they not tame the beast
Que lo hagas a tu manera en plena calle
May you do it your way on the street
En plena calle
On the street





Writer(s): Miguel Ramon Ramirez De Dampierre Garralon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.