Paroles et traduction Mundo Chillon feat. El Gran Wyoming - Vendedor de Patrias
Vendedor de Patrias
Seller of Fatherlands
No
quiero
patria,
no
compro
ninguna
de
esa
marca
adulterada
por
la
caradura.
I
don't
want
a
fatherland.
I
won't
buy
any
brand
contaminated
by
your
brashness.
No
me
importa
lo
que
pueda
vender,
I
don't
care
what
you
might
sell.
Seguramente
está
muy
bien
para
usted.
It's
probably
very
good
for
you.
A
mi
los
símbolos
fríos
no
logran
excitarme,
Cold
symbols
don't
turn
me
on.
Tengo
mil
cosas
mejores
en
las
que
ocuparme
que
echar
cuentas
al
catálogo
que
me
trae
usted.
I've
got
a
thousand
better
things
to
do
than
to
bother
with
the
catalogue
you
brought
me.
Patrias
grandes,
patrias
chicas,
Big
fatherlands,
small
fatherlands.
Patrias
pobres,
patrias
ricas,
Poor
fatherlands,
rich
fatherlands.
Patrias
que
las
trajo
el
viento,
Fatherlands
that
the
wind
brought,
Patrias
que
ha
quemado
el
tiempo,
Fatherlands
that
time
has
burned,
Patrias
que
ciñen
fronteras,
Fatherlands
that
surround
frontiers,
Patrias
que
visten
banderas,
Fatherlands
that
wear
flags.
Patrias
muertas,
patrias
vivas,
Fatherlands
dead,
fatherlands
alive,
Patrias
tuertas,
patrias
divas.
Fatherlands
one-eyed,
fatherlands
divas.
Tengo
mil
razones
para
decir
que
no
I've
got
a
thousand
reasons
to
say
no,
Aunque
con
la
oferta
me
traiga
usted
un
reloj.
Even
if
you
bring
me
a
watch
with
the
offer.
Vendedor
de
patrias
macabro
perdedor,
Seller
of
fatherlands,
macabre
loser,
Filtrador
de
razas,
larva
de
dictador.
Racist,
larva
of
a
dictator.
No
me
va
a
convencer
que
existe
el
eje
del
bien
You're
not
going
to
convince
me
that
there
is
an
axis
of
good
Mientras
alquila
compra
y
vende
la
fe.
While
you
rent,
buy
and
sell
the
faith.
No
moleste
más.
Don't
bother
me
anymore.
No
voy
a
comprar.
I'm
not
going
to
buy.
Que
yo
no
tengo
miopía,
tampoco
astigmatismo
y
jamás
he
padecido
de
nacionalismo
pero
hay
algo
que
no
pude
lograr,
I
don't
have
myopia,
or
astigmatism
either,
and
I've
never
suffered
from
nationalism,
but
there's
something
I
could
never
achieve:
Llegar
a
ser
una
persona
formal.
Becoming
a
formal
person.
Porque
elogiando
a
mi
tierra
yo
me
quedo
solo
es
pequeña,
redondita,
chata
por
los
polos,
gran
naturaleza
por
eso
hay
tanto
animal.
Because
by
praising
my
land
I
isolate
myself:
it's
small,
round,
flat
at
the
poles,
but
with
a
great
nature,
that's
why
there
are
so
many
animals.
Les
traigo;
patrias
desparasitadas,
garantía
certificada,
I
bring
you;
fatherlands
free
of
parasites,
certified
guarantee,
Llenas
de
gente
cebada
de
hamburguesas
y
baladas,
Full
of
people
fattened
on
hamburgers
and
ballads,
Con
tres
cabezas
pensantes,
diez
millones
de
currantes,
With
three
thinking
heads,
ten
million
workers,
Todos
a
tirar
p'alante,
mariquita
el
que
no
aguante.
All
pulling
together.
If
you
can't
keep
up,
you're
a
sissy.
Tengo
mil
razones
para
decir
que
no
I've
got
a
thousand
reasons
to
say
no,
Aunque
con
la
oferta
me
traiga
usted
un
reloj.
Even
if
you
bring
me
a
watch
with
the
offer.
Vendedor
de
patrias
macabro
perdedor,
Seller
of
fatherlands,
macabre
loser,
Filtrador
de
razas,
larva
de
dictador.
Racist,
larva
of
a
dictator.
No
me
va
a
convencer
que
existe
el
eje
del
bien
You're
not
going
to
convince
me
that
there
is
an
axis
of
good
Mientras
alquila
compra
y
vende
la
fe.
While
you
rent,
buy
and
sell
the
faith.
No
moleste
más.
Don't
bother
me
anymore.
No
voy
a
comprar.
I'm
not
going
to
buy.
No
moleste
más,
no
moleste
más,
no
moleste
más
amigo.
Don't
bother
me
anymore,
don't
bother
me
anymore,
don't
bother
me
anymore,
my
friend.
Yo
se
que
el
centro
del
mundo
queda
lejos
de
mi
ombligo
I
know
that
the
center
of
the
world
is
far
from
my
belly-button.
No
moleste
más,
no
moleste
más,
no
moleste
a
más
personas.
Don't
bother
me
anymore,
don't
bother
me
anymore,
don't
bother
more
people.
Si
a
usted
le
gusta
su
patria,
ahí
con
su
pan
se
la
coma.
If
you
like
your
fatherland,
eat
it
with
your
own
bread.
No
moleste
más,
no
moleste
más,
no
golpee
más
mi
puerta,
Don't
bother
me
anymore,
don't
bother
me
anymore,
don't
knock
at
my
door
again,
Que
de
lunes
a
domingo,
yo
siempre
la
tengo
abierta.
Because
from
Monday
to
Sunday,
I
always
keep
it
open.
No
moleste
más,
no
moleste
más
que
ahora
mismo
ya
nos
vamos
Don't
bother
me
anymore,
don't
bother
me
anymore,
now
we're
going
away,
Donde
no
haya
tercer
mundo,
ni
política,
ni
paro.
Where
there
is
no
third
world,
or
politics,
or
unemployment.
No
voy
a
comprar.
I'm
not
going
to
buy.
Y
al
final,
las
bombas
quedan
y
el
marine
se
va,
And
in
the
end,
the
bombs
stay
and
the
marine
goes
away.
Niños
que
juegan
las
detonaran.
Children
playing
will
detonate
them.
La
vida
sigue
igual.
Life
goes
on
as
usual.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.