Munisa Rizaeva - Bo'ldi Yurak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Munisa Rizaeva - Bo'ldi Yurak




Bo'ldi Yurak
Хватит, сердце
Bu ketishda jonimga zavol yetmasa bo'ldi,
Лишь бы этот уход не стал для меня погибелью,
Yurakni armonlar tilmasa bo'ldi.
Лишь бы сердце не разрушили сожаления.
Savolga ko'milib, yog'ilib dard yana ko'nglimga,
Снова потонув в вопросах, обливаясь болью в своей душе,
Ko'chalarga tikilib-tikilib qolmasam bo'ldi.
Лишь бы я не осталась стоять, устремив взгляд на дорогу.
Senga aytar so'zlarim dilimda qoldi,
Слова, что хотела сказать тебе, остались в моём сердце,
Mahzun bu yurak ishqingda yondi.
Это печальное сердце сгорело в твоей любви.
Qaniydi, kelsa yo'qlab bir bor yonimga,
Если бы ты пришёл проведать меня хоть раз,
Nahotki, sevib jabr qildim o'zimga?!
Неужели я обрекла себя на страдания, любя тебя?!
Qo'ygin yurak-yurak, senga nima kerak,
Успокойся, сердце-сердце, что тебе нужно,
Bo'ldi-bo'ldi yurak, yor deb bo'lma halak.
Хватит-хватит, сердце, не становись жертвой любви.
Bechora bu yurak sendan voz kecholmaydi,
Это бедное сердце не может отказаться от тебя,
Yolg'izlikka hamon ko'na olmaydi.
Оно всё ещё не может смириться с одиночеством.
Aytaman ovunib-ovunib dardimni tunlarga,
Ночами я рассказываю свою боль, утешая себя,
Unutaman deyman, lek ko'ngil qo'ymaydi.
Я говорю, что забуду, но сердце не позволяет.
Senga aytar so'zlarim dilimda qoldi,
Слова, что хотела сказать тебе, остались в моём сердце,
Mahzun bu yurak ishqingda yondi.
Это печальное сердце сгорело в твоей любви.
Qaniydi, kelsa yo'qlab bir bor yonimga,
Если бы ты пришёл проведать меня хоть раз,
Nahotki, sevib jabr qildim o'zimga?!
Неужели я обрекла себя на страдания, любя тебя?!
Qo'ygin yurak-yurak, senga nima kerak,
Успокойся, сердце-сердце, что тебе нужно,
Bo'ldi-bo'ldi yurak, yor deb bo'lma halak.
Хватит-хватит, сердце, не становись жертвой любви.
Qo'ygin yurak-yurak, senga nima kerak,
Успокойся, сердце-сердце, что тебе нужно,
Bo'ldi yurak-yurak, yor deb bo'lma halak.
Хватит, сердце-сердце, не становись жертвой любви.
Qo'ygin yurak-yurak, senga nima kerak,
Успокойся, сердце-сердце, что тебе нужно,
Bo'ldi-bo'ldi yurak, yor deb bo'lma halak.
Хватит-хватит, сердце, не становись жертвой любви.





Writer(s): Shaxboz Nosirjonov


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.