Mustafa Ceceli - Dön - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mustafa Ceceli - Dön




Çoğaldı git gide yokluğun dağ gibi
Как гора вашего отсутствия
Atılmış üzerime gibi
Бросил на меня, как в сети
Zaman ilaç değil yanmaya alıştıran
Когда препарат не привык гореть
Hepsi sönse de yanan
Горит, хотя все гаснет
Tek bir çıra gibi
Как один трутень
Kim bilir kaç ilkbahar yaz sonbahar kış?
Кто знает, сколько весна лето осень зима?
Aylar mevsimler derken
Когда месяцы говорят сезоны
Seneler sensiz geçti
Годы прошли без тебя
Büyüdü ağaç oldu çoktan
Выросшее дерево стало уже
Ektiğimiz fidanlar gölgesinde
Саженцы, которые мы посадили в тени
Kaç gün geceyi zor ettik
Сколько дней у нас было тяжело
Dön dayanamıyorum artık
Повернись, я больше не могу.
Dön bu ne çok yalnızlık
Поверни это то, что много одиночества
Çık gel ne olursun apansız
Выходи, что бы ты внезапно,
Hadi dön, hadi dön, hadi dön yalansız
Вернись, вернись, вернись, лжец
Dön dayanamıyorum artık
Повернись, я больше не могу.
Dön bu ne çok yalnızlık
Поверни это то, что много одиночества
Çık gel ne olursun apansız
Выходи, что бы ты внезапно,
Hadi dön, hadi dön, hadi dön yalansız
Вернись, вернись, вернись, лжец
Uzayıp giden yollara kitlenmiş gözlerim
Мои глаза, запертые на пути, которые идут дальше и дальше
Tükenmiyor ümit bir olmazı bekliyorum
Я жду неисчерпаемой надежды
Bulur mu bulur beni de
Найдет ли меня находит
Günün birinde bir mücize?
Когда-нибудь Форсаж?
Duayı duaya ekliyorum
Я добавляю молитву к молитве
Dön dayanamıyorum artık
Повернись, я больше не могу.
Dön bu ne çok yalnızlık
Поверни это то, что много одиночества
Çık gel ne olursun apansız
Выходи, что бы ты внезапно,
Hadi dön, hadi dön, hadi dön yalansız
Вернись, вернись, вернись, лжец
Dön dayanamıyorum artık
Повернись, я больше не могу.
Dön bu ne çok yalnızlık
Поверни это то, что много одиночества
Çık gel ne olursun apansız
Выходи, что бы ты внезапно,
Hadi dön, hadi dön, hadi dön yalansız
Вернись, вернись, вернись, лжец
Dön dayanamıyorum artık
Повернись, я больше не могу.
Dön bu ne çok yalnızlık
Поверни это то, что много одиночества
Çık gel ne olursun apansız
Выходи, что бы ты внезапно,
Hadi dön, hadi dön, hadi dön yalansız
Вернись, вернись, вернись, лжец





Writer(s): MUSTAFA CECELI, FATMA SEZEN YILDIRIM


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.