My Hair is Bad - ホームタウン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction My Hair is Bad - ホームタウン




ホームタウン
Hometown
そう たしかに そうなんさ なにもない
Yeah, that's right, there's nothing here.
あるといえば母校と実家くらい?
All there is is my old school and my parent’s house?
真っ昼間もほんとに曇りばかり
Even in the middle of the day, it's always cloudy
もう夜なのに灯りがない気がしない?
It's already night, but doesn't it feel like there are no lights?
海山川 田んぼ 雪はあるけど
We've got the sea, mountains, rivers, rice fields, and snow, but
スキーもしない 釣りもしない
I don't ski, and I don't fish.
今日も山麓線に掛かる烏と
Just like the crows perched on the mountain foot line today,
この街でまだ夢を見てる
I'm still dreaming in this town.
まるこ しののめ わのき 辺りに
Maruko, Shinonome, Wanoki, around there
一杯 二杯 三杯 みたいにいっぱい
One cup, two cups, three cups, like so many
気付いたらニックスの記憶がないから
Before I knew it, I had no memory of Nicks
次の日 みあり にて反省会
The next day, reflection meeting at Miari
ほんでたまには直江津にも顔を出して
And sometimes I show my face in Naoetsu
N の沼にお邪魔して
Dropping by N's swamp
昼ごろ起きたら 上越家 おつかれした
Waking up around noon, Joetsuya, good work!
また遊びに行きたいな
I want to go play again sometime.
愛している 愛されてる
I love you, I'm loved by you.
たまに愛していない でも愛してくれる
Sometimes I don't love you, but you still love me.
ここにいる 誰かといる
I'm here, I'm with someone.
たまに一人でいる たまに君といる
Sometimes I'm alone, sometimes I'm with you.
友達が結婚したんだ まじおめでとう
My friend got married, congrats man.
あの頃のまま あいつがパパママ
Just like back then, that guy’s a dad now.
ここは俺が出す から箱でパンパースでも 買って
I’ll get this. Buy a box of Pampers or something
じゃあね うるせーな 帰れ
See you later. Shut up and go home!
かっこつけない お前がかっこいい
You don't try to be cool, you are cool.
違うよ かっこつかない だけだよ
No, I'm not trying to be cool. I’m just not.
みんな相変わらず 変わらずに変わってく
Everyone's still the same, changing without changing
あいつは離婚? 超うけるね おかえり
That guy got divorced? Hilarious. Welcome back!
たまには君の部屋もやめたいけど
Sometimes I want to stop going to your room, but
リオンズ とか遠いんだもん
Lions is so far away.
間違えて入室 SMルーム
I entered the SM room by mistake.
壁も床も真っ赤っかなんだ 眠れないよね
The walls and the floor are bright red, I can't sleep, you know.
0時迄か24時間の原信に寄って
Depending on whether it’s Harushin open until midnight or 24 hours,
発泡酒買って帰ろうよ
let's buy some sparkling wine and go home.
小さかった指輪も 別れの理由も
The small ring, the reason for the break up,
もういいよね? 若かったってことで
It's all good now, right? We were young.
愛している 愛されてる
I love you, I'm loved by you.
たまに愛していない でも愛してくれる
Sometimes I don't love you, but you still love me.
ここにいる 誰かといる
I'm here, I'm with someone.
たまに一人でいる たまに君といる
Sometimes I'm alone, sometimes I'm with you.
あの頃の放課後はいつもライブハウス
After school back then, it was always the live house.
上越アース 集まる ただなんとなく
Joetsu Earth, we gathered, just because.
場所も出演者もお客さんも寝床も
The place, the performers, the audience, the sleeping quarters
いつだって守ったのは K And Y
K and Y always protected it all.
なんにもはないけど 遊び方はある
There's nothing here, but we know how to have fun.
行くとこなんてないけど乗る ワゴンR
We have nowhere to go, but we ride in the Wagon R.
その悩み 話題に 笑い話
Those worries, those topics, become laughing matters.
まねき ダジュール 今日はどっちにする?
Maneki? Daジュール? Which one today?
バンドマン a.k.a. セーブオン店員の
The bandman a.k.a. Save-On employee
ABC ただ心強かった
ABC, just so reassuring.
魚民も 笑笑も 奢ってもらってたけど
Uomin, Warawara, you were always treating me.
今思えば無理して払ってくれてたんだな
Looking back now, you must have been pushing yourself to pay.
上越アースに教えてもらってたんだ
Joetsu Earth taught me about
音や 人や 恩や 情や 縁や 酒や ズレや 金や
Music, people, gratitude, compassion, connections, alcohol, mistakes, money
初めてや 繰り返しや こだわりや 変化を
First times, repetitions, persistence, and changes
ここにいた時点で 運が良かったんだ
I was lucky to be there.
愛している 愛されてる
I love you, I'm loved by you.
たまに愛していない でも愛してくれる
Sometimes I don't love you, but you still love me.
ここにいる 誰かといる
I'm here, I'm with someone.
たまに一人でいる たまに君といる
Sometimes I'm alone, sometimes I'm with you.
高田公園の観桜会
The cherry blossom viewing party at Takada Park
リージョンで成人式 超遅めの大宴会
The coming-of-age ceremony at Region, a super late grand banquet.
ジャスコで撮ったプリクラ持ってくんなよ
Don’t bring the purikura we took at Jusco, ok?
蓮が咲く頃に酔いも覚める
The drunkenness will fade when the lotus blooms.
花見の次は 花火 さらに
After the flower viewing, there are fireworks, and even more
浴衣で綺麗な君がいた
You were there, beautiful in your yukata.
今は弱い野球部も何十年か前に
The now-weak baseball team, a few decades ago
一度甲子園に行ったんだってさ
Went to Koshien once, they say.
収穫の秋 新米は美味いよって
Harvest autumn, new rice is delicious
なぜか母が自慢げに話し
My mother said boastfully for some reason.
薄味に不満げな父も箸を止めずに
My father, unhappy with the light flavor, didn’t stop his chopsticks
黙ったまま食べ終えた
He finished eating in silence.
冬はもういい?歌わないでいい?
Can we be done with winter? Can I stop singing about it?
大雪はもういい 寒いのはもういい
Enough with the heavy snow. Enough with the cold.
電車動かない 公休はサンキュー
Train's not running. Thank you for the day off.
好きじゃないけど嫌いじゃない
I don't like it, but I don't hate it.
もしもここにいなかったら どうなってたかな
If I hadn't been here, I wonder what would've happened?
東京で謳歌か?テキーラいっちゃおうか?
Reveling in Tokyo? Going all out on tequila?
なんて似合わないのに それを似合うまでやって
It doesn't suit me, but I’d do it until it did.
こういう暮らしを羨ましがってたかな
Would I have been envious of this kind of life?
四度目の転校でここに来たんだ
I came here for my fourth school transfer
野球道具しまって買った お年玉でギター
Put away the baseball gear and bought a guitar with my New Year's money
My Hair is Bad 組んだ 北城のマックまで
Formed My Hair is Bad. To the McDonald’s in Hokushio
タイムマシン乗って行って 改名させたいよ
I want to get on a time machine and rename the band.
坊主から長髪へ 高校から無職へ
From shaved head to long hair, from high school to unemployed
上越から全国 インディーズからメジャー
From Joetsu to nationwide, from indies to major
夢も現実になれば ただの現実だ
Dreams, when they become reality, are just reality.
あの頃の憧れが いまの途中経過
The aspirations of those days are now just a work in progress.
ここで育ったんだから ここに拘ろう
I grew up here, so I’ll be devoted to this place.
ここに住んでるんだから ここを育てよう
I live here, so I’ll nurture this place.
帰ってくる場所は もうここにあるから
Because the place I return to is already here,
どこまででもいこう
I can go anywhere.
愛している 愛されてる
I love you, I'm loved by you.
たまに愛していない でも愛してくれる
Sometimes I don't love you, but you still love me.
ここにいる 誰かといる
I'm here, I'm with someone.
たまに一人でいる たまに君といる
Sometimes I'm alone, sometimes I'm with you.
愛した分だけ 愛してくれる
You love me as much as I loved.
愛された分よりも 愛したい
I want to love you more than I've been loved.
たまに愛していない なのに愛してくれる
Sometimes I don't love you, yet you still love me.
上越 まだここで夢を見てる
Joetsu, I'm still dreaming here.
また旅に出る その荷物をまとめる
I'm going on a journey again. Packing my bags.
ここから離れる 別れじゃなく 出発だ
Leaving from here. It’s not a farewell, but a departure.
勝手にここを背負って 挑戦したい 成長したい
Taking this place on my back, I want to challenge myself, I want to grow.
見たい 見せたい ホームタウン
I want to see, I want to show, my hometown.
愛している 愛されてる
I love you, I'm loved by you.
たまに愛していない でも愛してくれる
Sometimes I don't love you, but you still love me.
ここにいる 誰かといる
I'm here, I'm with someone.
帰ってくる場所はもうここにあるから
Because the place I return to is already here.
ありがとう ホームタウン
Thank you, hometown.





Writer(s): Tomomi Shiiki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.