Mylène Farmer - Dessine-moi Un Mouton - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mylène Farmer - Dessine-moi Un Mouton




Dessine-moi Un Mouton
Draw Me a Sheep
Quelle solitude
What solitude,
De mourir sans certitude d'être au moins
To die without the certainty of being at least
Une particule
A particle
De vie, un point minuscule utile à quelqu'un
Of life, a tiny point useful to someone
Quelle solitude
What solitude,
D'ignorer ce que les yeux ne peuvent pas voir
To ignore what the eyes cannot see
Le monde adulte
The adult world
Isolé, un monde abrupt et là, je broie du noir
Isolated, an abrupt world, and here I am, brooding
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le ciel est vide, sans imagination
The sky is empty, without imagination
C'est ça, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Redevenir l'enfant que nous étions
To become again the child we were
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le monde est triste, sans imagination
The world is sad, without imagination
C'est ça, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Apprivoiser l'absurdité du monde
To tame the absurdity of the world
Quelle solitude
What solitude,
De se dire que la morsure du temps n'est rien
To tell ourselves that the bite of time is nothing
Le rêve est bulle
The dream is a bubble
De vie un bien majuscule utile au chagrin
Of life, a major asset useful to sorrow
Déconfiture
Disarray
Des pépins mais je veux croire en l'au-delà
Of the pips, but I want to believe in the afterlife
Et vivre est dur
And living is hard
Toujours un choix mais je jure que le monde est à moi
Always a choice, but I swear the world is mine
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le ciel est vide, sans imagination
The sky is empty, without imagination
C'est ça, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Redevenir l'enfant que nous étions
To become again the child we were
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le monde est triste sans imagination
The world is sad without imagination
C'est ça, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Apprivoiser l'absurdité du monde
To tame the absurdity of the world
Il est à moi
It is mine
Il est à moi
It is mine
Il est à moi
It is mine
Il est à moi
It is mine
Il est à moi (le monde)
It is mine (the world)
Il est à moi (le monde)
It is mine (the world)
Il est à moi (le monde)
It is mine (the world)
Il est à moi (le monde)
It is mine (the world)
Le monde
The world
Le monde
The world
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le ciel est vide, sans imagination
The sky is empty, without imagination
C'est ça, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Redevenir l'enfant que nous étions
To become again the child we were
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le monde est triste sans imagination
The world is sad without imagination
C'est ça, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Apprivoiser l'absurdité du monde
To tame the absurdity of the world
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le ciel est vide, sans imagination
The sky is empty, without imagination
C'est ça, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Redevenir l'enfant que nous étions
To become again the child we were
Dessine-moi un mouton
Draw me a sheep
Le monde est triste sans imagination
The world is sad without imagination
C'est ça, dessine-moi un mouton
That's it, draw me a sheep
Apprivoiser l'absurdité du monde
To tame the absurdity of the world





Writer(s): laurent boutonnat, mylène farmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.