Mägo de Oz - El mercado de las brujas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mägo de Oz - El mercado de las brujas




Se despertó la luna llena
Проснулась полная луна.
Y una luz, se ahorcó en la oscuridad
И свет, он повесился во тьме,
La noche se ha abierto de piernas hoy
Ночь раздвинула ноги сегодня.
Y una estrella no para de gemir
И звезда не перестает стонать.
El sol las venas se ha cortado por amor
Солнце перерезало вены из-за любви.
La magia negra le robó el corazón
Черная магия украла его сердце.
Murió la luz del sol, la vida se durmió
Умер солнечный свет, жизнь заснула.
La magia y el dolor, te hacen el amor
Магия и боль, они занимаются любовью с тобой.
Vende tu alma por pasión
Продай свою душу ради страсти.
Y un poco de dolor
И немного боли.
Ven al mercado, ven
Приходите на рынок, приходите
De brujas y de amor
Ведьм и любви
(De amor, de amor)
любви, о любви)
Se suicidó la primavera
Он покончил жизнь самоубийством весной
Del llorar, la nube se secó
От плача облако иссякло.
La muerte tiene ganas de vivir
Смерть жаждет жить.
La nostalgia no deja de reír
Ностальгия не перестает смеяться
Hoy la maldad se ha disfrazado de canción
Сегодня зло замаскировалось под песню.
Que te susurra: "vendeme tu alma hoy"
Который шепчет тебе:"Продай мне свою душу сегодня"
Murió la luz del sol, la vida se durmió
Умер солнечный свет, жизнь заснула.
La magia y el dolor, te hacen el amor
Магия и боль, они занимаются любовью с тобой.
Vende tu alma por pasión
Продай свою душу ради страсти.
Y un poco de dolor
И немного боли.
Ven al mercado, ven
Приходите на рынок, приходите
De brujas y de amor...
Ведьм и любви...
La brujería se ha quedado en ti a vivir
Колдовство осталось в тебе, чтобы жить.
Las almas muertas se masturbarán por ti
Мертвые души будут мастурбировать для вас
Murió la luz del sol, la vida se durmió
Умер солнечный свет, жизнь заснула.
La magia y el dolor te hacen el amor
Магия и боль делают тебя любовью.
Vende tu alma por pasión
Продай свою душу ради страсти.
Y un poco de dolor
И немного боли.
Ven al mercado, ven
Приходите на рынок, приходите
De brujas y de amor
Ведьм и любви





Writer(s): Carlos "mohamed" Prieto, Seoane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.