Måneskin - Vengo Dalla Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Måneskin - Vengo Dalla Luna




Vengo Dalla Luna
I Come From The Moon
Io vengo, io vengo, io vengo
I come, I come, I come
Io vengo dalla luna
I come from the moon
Che il cielo vi attraversa
Where the sky pierces through you
E trovo inopportuna la paura per una cultura diversa
And I find fear of a different culture so misplaced
Che su di me riversa la sua follia perversa
Pouring its perverse madness upon me
Ed arriva al punto che quando mi vede sterza
It gets to the point where this little lord swerves when he sees me
E vuole mettermi sotto 'sto signorotto
And wants to run me over, this little man
Che si fa vanto del santo attaccato sul cruscotto
Who boasts about the saint stuck on his dashboard
E non ha capito che sono disposto man
And he hasn't understood that I'm willing, man
A stare sotto man
To be under, man
Forse nemmeno quando fotto yeah man
Maybe not even when I'm fucking, yeah man
Ma torna al tuo paese sei diverso
But go back to your country, you're different
È impossibile vengo dall'universo
It's impossible, I come from the universe
Perché la rotta ho perso, che vuoi che ti dica
Because I've lost my way, what do you want me to tell you
Amico tu sei nato qui perché qui ti ha partorito una fica
Friend, you were born here because a pussy gave birth to you here
In che saresti migliore, fammi il favore compare
How are you better, do me a favor, buddy
Qui non c'è affare che tu possa meritare
There's no deal here you deserve
Sei confinato ma nel tuo stato mentale
You're confined, but in your mental state
Io sono lunatico e pratico dove cazzo mi pare
I'm a lunatic and I practice wherever the fuck I want
Io non sono nero
I'm not black
Io non sono bianco
I'm not white
Io non sono attivo
I'm not active
Io non sono stanco
I'm not tired
Io non provengo da nazione alcuna
I don't come from any nation
Ma io, sì, ti porto sulla luna
But I, yes, I'll take you to the moon
Io vengo dalla luna
I come from the moon
Ma io vengo dalla luna
But I come from the moon
Ma io vengo dalla luna
But I come from the moon
Ma io, io, io e te
But I, I, I and you
Ce l'hai con me perché ti fotto il lavoro
You have it in for me because I steal your work
Perché ti fotto la macchina
Because I steal your car
O ti fotto la tipa sotto la luna ma
Or I steal your girl under the moon, but
Cosa vuoi che sia poi
What do you want it to be then
Non è colpa mia se la tua donna di cognome fa Pompilio come Numa
It's not my fault if your woman's last name is Pompilio like Numa
Ehi, dici che sono brutto
Hey, you say I'm ugly
Che puzzo come un ratto, amico sei un coatto
That I stink like a rat, friend you're a jerk
E soprattutto non sei Paul Newman
And above all, you're no Paul Newman
E non mi tocca che di striscio la tua fiction
And your fiction barely touches me
E piscio sul tuo show che fila liscio come il Truman
And I piss on your show that runs smooth like the Truman Show
Ehi, ho nostalgia della mia luna leggera
Hey, I miss my light moon
Ricordo una sera, le stelle di una bandiera ma era
I remember one evening, the stars of a flag but it was
Una speranza era
A hope it was
Una frontiera era
A frontier it was
La primavera di una nuova era era era
The spring of a new era it was, it was
Stupido ti riempiamo di ninnoli da subito
Stupid, we fill you with trinkets immediately
in cambio del tuo stato di libero suddito
in exchange for your status as a free subject
No!
No!
È una proposta inopportuna
It's an inappropriate proposal
Tieniti la terra uomo, io voglio la luna
Keep the Earth, man, I want the moon
Io non sono sano
I'm not sane
Io non sono pazzo
I'm not crazy
Io non sono vero
I'm not real
Io non sono falso
I'm not fake
Io non ti porto jella ne fortuna
I don't bring you bad luck or good luck
Ma io, sì, ti porto sulla luna
But I, yes, I'll take you to the moon
Io vengo dalla luna
I come from the moon
Ma io vengo dalla luna
But I come from the moon
Ma io vengo dalla luna
But I come from the moon
Ma io, io, io
But I, I, I
Non è stato facile per me trovarmi qui
It wasn't easy for me to find myself here
Ero un ospite inatteso, peso indesiderato arreso
I was an unexpected guest, an unwanted weight surrendered
Ai complici satelliti che
To the accomplice satellites that
Riflettono un benessere artificiale, artificiale, ehi
Reflect an artificial well-being, yes artificial, hey
Luna sotto la quale parlare d'amore
Moon under which to talk about love
Tu scaldati in casa davanti al tuo televisore
You warm yourself at home in front of your television
La verità nella tua mentalità
The truth in your mentality
È che la fiction sia meglio della vita reale
Is that fiction is better than real life
Che invece è imprevedibile
Which is instead unpredictable
Non è il frutto di qualcosa già scritto
It's not the result of something already written
Su un libro che hai già letto tutto
On a book you've already read all of
Ma io, io, io no, io, io, io
But I, I, I no, I, I, I
Io vengo dalla luna
I come from the moon
Ma io vengo dalla luna
But I come from the moon
Io vengo dalla luna
I come from the moon
Io vengo dalla luna
I come from the moon





Writer(s): MICHELE SALVEMINI, DIEGO PERRONE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.