Paroles et traduction Médine - Entre loups
(Couplet
1- Médine
:)
(1
Куплет
- Медина
:)
J'déclare
la
guerre
à
une
partie
de
moi-même
Я
объявляю
войну
части
себя
Aussi
vrai
que
l'on
récolte
les
fruits
de
ce
qu'on
sème
Так
же
верно,
как
и
то,
что
мы
пожинаем
плоды
того,
что
сеем
Ce
qu'on
aime
n'est
pas
forcement
ce
qui
est
bon
То,
что
нам
нравится,
не
обязательно
то,
что
хорошо
Ce
qui
procure
le
plaisir
est
souvent
sans
permission
То,
что
доставляет
удовольствие,
часто
бывает
без
разрешения
Ou
à
condition
de
respecter
certaines
règles
Или
при
условии
соблюдения
определенных
правил
Seuls
les
prophètes
sont
les
exceptions
de
la
règle
Только
пророки
являются
исключениями
из
правил
Exception
faite
pas
une
âme
sans
tiraillements
За
исключением
того,
что
ни
одна
душа
не
лишена
тяги
Entre
le
loup
et
le
loup
qui
agit
différemment
Между
волком
и
волком,
который
действует
по-разному
Reçoit
le
souffle
de
Dieu,
son
épouse
de
ses
côtes
Принимает
дыхание
Божье,
его
супруга
со
своих
берегов
Le
meilleur
des
hommes
est
le
plus
utile
aux
autres
Лучшее
из
мужчин
наиболее
полезно
для
других
A
surmonter
les
épreuves
déjà
vues
Чтобы
преодолеть
испытания,
которые
мы
уже
видели
Aucun
peuple
par
le
passé
n'y
est
parvenu
Ни
один
народ
в
прошлом
не
достиг
этого
C'est
la
victoire
de
l'esprit
sur
le
corps
Это
победа
разума
над
телом
C'est
vivre
en
comprenant
qu'à
tout
moment
surgit
la
mort
Это
значит
жить,
понимая,
что
в
любой
момент
наступает
смерть
Refusant
les
excès
de
comportement
Отказ
от
чрезмерного
поведения
Se
soustraire
à
la
colère
lorsque
l'envie
nous
prend
Уклонение
от
гнева,
когда
нас
охватывает
зависть
Alors
j'apaise
mon
cœur
et
me
souviens
d'où
je
viens
Поэтому
я
успокаиваю
свое
сердце
и
вспоминаю,
откуда
я
родом
Profite
de
l'instant
et
me
rappelle
que
nous
ne
sommes
qu'un
Воспользуйся
моментом
и
напомни
мне,
что
мы
всего
лишь
один
человек
Morceau
de
chair
enveloppé
dans
du
tissu
Кусок
плоти,
завернутый
в
ткань
Qui
marche
sur
la
terre
sans
connaître
son
issu
Кто
ходит
по
земле,
не
зная
своего
исхода
Avant
d'être
un
loup
pour
l'homme,
l'homme
est
un
loup
pour
lui-même
Прежде
чем
быть
волком
для
человека,
человек
является
волком
для
самого
себя
Le
loup
mauvais
et
le
bon
loup
sont
les
rouages
de
son
système
Плохой
волк
и
хороший
волк-винтики
его
системы
L'un
est
colère,
envie,
chagrin
avidité
Один
из
них-гнев,
зависть,
жадность
к
горю
L'autre
est
bon,
paix,
espoir
et
empli
d'humilité
Другой-добрый,
мир,
Надежда
и
исполненный
смирения
Ils
combattent
pour
le
passage
à
l'action
Они
борются
за
переход
к
действию
Maîtrisent
le
résultat
mais
jamais
nos
intentions
Контролируйте
результат,
но
никогда
не
ставьте
под
контроль
наши
намерения
Ce
même
combat
à
lieu
en
chacun
de
nous
Эта
же
борьба
происходит
в
каждом
из
нас
Celui
que
l'on
nourrit
sera
le
vainqueur
des
deux
loups
Тот,
кого
мы
накормим,
станет
победителем
двух
волков
(Couplet
2- Médine
:)
(2
Куплет
- Медина
:)
On
vit
avec
nos
loups
dans
l'espoir
de
réconciliation
Мы
живем
с
нашими
волками
в
надежде
на
примирение
Mieux
vaut
le
désaccord
qu'une
mauvaise
conciliation
Лучше
несогласие,
чем
плохое
примирение
Au
service
du
bien
j'essaye
d'éduquer
mon
mal
Служа
добру,
я
пытаюсь
воспитать
свое
зло
C'est
comme
vouloir
concilier
la
femelle
et
le
mâle
Это
похоже
на
желание
примирить
самку
и
самца
J'ai
du
mal
à
me
contrôler
écoute
ma
façon
de
rapper
Мне
трудно
контролировать
себя,
слушая,
как
я
играю
рэп
Mes
dérapages
d'énervé
couchés
sur
une
page
arrachée
Мои
безумные
выходки
лежали
на
вырванной
странице.
Aucun
temps
de
réflexion
comme
un
gun
Нет
времени
на
размышления,
как
пистолет
Moi
j'crois
bien
qu'j'aurais
réagi
comme
Brad
Pitt
dans
Seven
Я
думаю,
что
отреагировал
бы
так
же,
как
Брэд
Питт
В
фильме
"Семь".
La
colère
c'est
bien
ce
qui
incendie
mon
corps
Гнев-вот
что
разжигает
мое
тело.
Consume
mes
actions
comme
le
feu
fait
fondre
l'or
Поглоти
мои
действия,
как
огонь
плавит
золото
J'en
suis
peu
fier
et
j'm'exorcise
sur
un
son
Я
не
горжусь
этим
и
изгоняю
себя
на
звук
Profite
de
mes
leçons
et
j'en
parlerais
chez
Ardisson
Воспользуйся
моими
уроками,
и
я
поговорю
об
этом
с
Ардиссоном
Et
puis
je
tourne
mon
visage
vers
le
sud-est
А
потом
я
поворачиваю
лицо
на
юго-восток
C'est
la
seul
direction
qui
apaise
mon
XXXX
Это
единственное
направление,
которое
успокаивает
мой
XXXX
Celui
qui
croque
avant
l'accord,
obtient
les
plaisirs
du
corps
Тот,
кто
жует
до
соглашения,
получает
удовольствие
от
тела
Mais
n'aura
que
pour
demeure
un
combustible
de
corps
Но
останется
только
топливо
для
тел
Alors
j'évite
de
mentir
les
faux
plaisirs
Поэтому
я
избегаю
лгать
о
ложных
удовольствиях
Et
médite
selon
l'humeur
lequel
des
deux
vais-je
nourrir
И
медитируй
в
соответствии
с
настроением,
какое
из
двух
я
буду
кормить
Des
deux
loups
enragés
qui
se
disputent
un
os
Два
бешеных
волка,
сражающихся
за
кость
Enfermés
dans
une
cellule
fabriqué
de
chair
et
d'os
Заключенные
в
клетку,
сделанную
из
плоти
и
костей
Avant
d'être
un
loup
pour
l'homme,
l'homme
est
un
loup
pour
lui-même
Прежде
чем
быть
волком
для
человека,
человек
является
волком
для
самого
себя
Le
loup
mauvais
et
le
bon
loup
sont
les
rouages
de
son
système
Плохой
волк
и
хороший
волк-винтики
его
системы
L'un
est
colère,
envie,
chagrin
avidité
Один
из
них-гнев,
зависть,
жадность
к
горю
L'autre
est
bon,
paix,
espoir
et
empli
d'humilité
Другой-добрый,
мир,
Надежда
и
исполненный
смирения
Ils
combattent
pour
le
passage
à
l'action
Они
борются
за
переход
к
действию
Maîtrisent
le
résultat
mais
jamais
nos
intentions
Контролируйте
результат,
но
никогда
не
ставьте
под
контроль
наши
намерения
Ce
même
combat
à
lieu
en
chacun
de
nous
Эта
же
борьба
происходит
в
каждом
из
нас
Celui
que
l'on
nourrit
sera
le
vainqueur
des
deux
loups
Тот,
кого
мы
накормим,
станет
победителем
двух
волков
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Medine Zaouiche, Rudolphe Barray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.