Paroles et traduction Mónica Naranjo - Jamás
Atrás
quedo
un
alegre
tiempo
de
amor
Позади
радостное
время
любви.
Y
yo
me
quede
con
él,
atrás
И
я
останусь
с
ним,
назад.
Lo
sé,
soy
como
tú
Я
знаю,
я
такой
же,
как
ты.
Exprimo
mi
juventud
Я
сжимаю
свою
молодость,
Me
doy
contra
una
pared
Я
прислоняюсь
к
стене.
Siempre
igual,
lo
sé
Всегда
одинаково,
Я
знаю.
Voy
a
luchar
hasta
el
final
Я
буду
бороться
до
конца.
Voy
a
caer
con
dignidad
Я
упаду
с
достоинством.
Contare
que
parí
Я
скажу,
что
родила.
Un
bebé
con
amor
Ребенок
с
любовью
La
mitad
era
el
Половина
была
La
mitad
era
yo
Половина
была
мной.
Te
diré
que
viví
con
un
ser
especial
Я
скажу
тебе,
что
я
жил
с
особым
существом.
Una
luz
tan
sutil
Такой
тонкий
свет,
Esa
fue
la
señal
Это
был
сигнал.
Y
la
paz
del
hogar
(un
buen
hogar)
И
мир
дома
(хороший
дом)
Se
lleno
de
inquietud
(cuéntame
tú)
Будьте
полны
беспокойства
(расскажите
мне
вы)
Y
me
dijo
mamá
(su
buena
mama)
И
сказала
мне
мама
(ее
хорошая
мама)
Se
quebró
mi
salud
(y
tu
salud)
Это
сломало
мое
здоровье
(и
Ваше
здоровье)
Me
tendré
que
marchar
(a
otro
lugar)
Мне
придется
уйти
(в
другое
место)
Yo
me
voy
quedas
tú
Я
ухожу,
ты
остаешься.
Y
me
hundí
hasta
el
fondo
И
я
опустился
на
дно.
Voy
a
luchar
hasta
el
final
Я
буду
бороться
до
конца.
Voy
a
caer
con
dignidad
Я
упаду
с
достоинством.
¿Perder...
fracasar...
rendirme?
Потерять
...
потерпеть
неудачу
...
сдаться?
¡Jamás!
¡Jamás!
Никогда!
Никогда!
Y
en
aquel
hospital
(cuenta
el
final)
И
в
той
больнице
(отсчитывает
конец)
Que
lleno
con
su
luz
(pálida
luz)
Который
наполнен
своим
светом
(бледный
свет)
Mi
muchacho
voló
(y
así
se
durmió)
Мой
мальчик
улетел
(и
так
заснул)
Para
ser
más
azul
(tu
niño
azul)
Чтобы
быть
более
синим
(ваш
Синий
Ребенок)
Se
llevo
su
bondad
(su
pura
bondad)
Он
забрал
свою
доброту
(его
чистую
доброту)
Me
dejo
lo
peor
Я
оставляю
себе
худшее.
La
locura
busqué
(y
vivir
sin
él)
Безумие
я
искал
(и
жить
без
него)
Y
el
dolor
sin
razón
И
боль
без
причины,
Contra
mi
soledad
(cruel
soledad)
Против
моего
одиночества
(жестокое
одиночество)
Tú
me
das
la
pasión
(te
doy
pasión)
Ты
даешь
мне
страсть
(я
даю
тебе
страсть)
Y
el
coraje
también
(el
mio
también)
И
мужество
тоже
(мое
тоже)
De
mujer
como
yo
(aquí
estoy
yo)
От
женщины,
как
я
(вот
я)
Vamos
a
desnudar
(y
acariciar)
Давайте
разденем
(и
погладим)
La
verdad
sin
pudor
y
volver
a
empezar
tú
y
yo
Правда
без
смущения
и
начать
все
сначала,
ты
и
я.
Voy
a
luchar
hasta
el
final
Я
буду
бороться
до
конца.
Voy
a
caer
con
dignidad
Я
упаду
с
достоинством.
¿Perder...
fracasar...
rendirme?
Потерять
...
потерпеть
неудачу
...
сдаться?
¡Jamás!
¡Jamás!
¡Jamás!
¡Jamás!
Никогда!
Никогда!
Никогда!
Никогда!
Lo
sé,
hay
que
romper
Я
знаю,
мы
должны
расстаться.
A
golpes
esa
pared
Ударить
эту
стену
¿Perder
todo...
y
fracasar...
rendirse?
Потерять
все
...
и
потерпеть
неудачу
...
сдаться?
¡Jamás!
¡Jamás!
¡Jamás!
Никогда!
Никогда!
Никогда!
Voy
a
luchar
por
siempre
Jamás
Я
буду
сражаться
вечно.
Voy
a
luchar
por
siempre
Я
буду
бороться
вечно.
Jamás
Jamás
Jamás
Jamás...
Никогда,
Никогда,
Никогда...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cristobal Sansano, J. M. Navarro, Monica Naranjo, Pepe Herrero
Album
Lubna
date de sortie
29-01-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.