Mỹ Tâm - Bong Ca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mỹ Tâm - Bong Ca




Bong Ca
Parental Shadow
Nhớ đến những lúc ấu thơ
I recall those moments of childhood,
Sống dưới mái ấm mến thương gia đình
Living under the warm embrace of family love.
Nhớ mãi bóng dáng mẹ tôi đêm ngồi ru con suốt canh thâu
I forever remember my mother's silhouette, singing me lullabies through the long nights.
Nhớ đến những lúc ấu thơ
I recall those moments of childhood,
Sống dưới mái ấm mến thương gia đình
Living under the warm embrace of family love.
Nhớ mãi tiếng nói cha tôi êm đềm dạy nên biết bao điều
I forever remember my father's voice, gentle and wise, teaching me so much.
Lời mẹ à ơi như suối mát trong
Mother's words, like a clear, cool stream,
Lời dạy của cha cho con lớn khôn
Father's teachings helped me grow wise.
Tình này con luôn khắc sâu
This love I hold deep within,
Làm hành trang suốt cuộc đời
As my guide throughout life's journey.
Nhớ mãi những lúc ấu thơ
I forever remember those moments of childhood,
Nhớ mãi, nhớ mãi không quên
Forever, forever I won't forget,
Không bao giờ quên
Never will I forget.
ngày mai đời cuốn con trôi về đâu
Even if tomorrow life sweeps me away to unknown shores,
Tình mẹ luôn mênh mông như biển khơi
Mother's love will always be vast like the ocean,
Tình cha luôn lớn lao như trời cao
Father's love will always be immense like the sky,
Hờ hờ, hờ hơ...
Hờ hờ, hờ hơ...
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời mẹ dạy con đó
I will always remember, always remember the lessons you taught me, Mother,
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời dạy của cha đó
I will always remember, always remember the lessons you taught me, Father,
Dẫu sướng vui đau buồn hay bước lên đỉnh cao
Whether in joy or sorrow, or reaching the highest peak.
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời mẹ hiền yêu dấu
I will always remember, always remember the words of my dear mother,
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời dạy cha yêu dấu
I will always remember, always remember the teachings of my dear father,
con yêu mẹ cha nhất trên đời
Because I love you both more than anything in the world.
Nhớ đến những lúc ấu thơ
I recall those moments of childhood,
Sống dưới mái âm mến thương gia đình
Living under the warm embrace of family love.
Nhớ mãi bóng dáng mẹ tôi đêm ngồi ru con suốt canh thâu
I forever remember my mother's silhouette, singing me lullabies through the long nights.
Nhớ đến những lúc ấu thơ
I recall those moments of childhood,
Sống dưới mái âm mến thương gia đình
Living under the warm embrace of family love.
Nhớ mãi tiếng nói cha tôi êm đềm dạy nên biết bao điều
I forever remember my father's voice, gentle and wise, teaching me so much.
Lời mẹ à ơi như suối mát trong
Mother's words, like a clear, cool stream,
Lời dạy của cha cho con lớn khôn
Father's teachings helped me grow wise.
Tình này con luôn khắc sâu
This love I hold deep within,
Làm hành trang suốt cuộc đời
As my guide throughout life's journey.
Nhớ mãi những lúc ấu thơ
I forever remember those moments of childhood,
Nhớ mãi, nhớ mãi không quên
Forever, forever I won't forget,
Không bao giờ quên
Never will I forget.
ngày mai đời cuốn con trôi về đâu
Even if tomorrow life sweeps me away to unknown shores,
Tình mẹ luôn mênh mông như biển khơi
Mother's love will always be vast like the ocean,
Tình cha luôn lớn lao như trời cao
Father's love will always be immense like the sky,
Hờ hờ, hờ hơ...
Hờ hờ, hờ hơ...
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời mẹ dạy con đó
I will always remember, always remember the lessons you taught me, Mother,
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời dạy của cha đó
I will always remember, always remember the lessons you taught me, Father,
Dẫu sướng vui đau buồn hay bước lên đỉnh cao
Whether in joy or sorrow, or reaching the highest peak.
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời mẹ hiền yêu dấu
I will always remember, always remember the words of my dear mother,
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời dạy cha yêu dấu
I will always remember, always remember the teachings of my dear father,
con yêu mẹ cha nhất trên đời
Because I love you both more than anything in the world.
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời mẹ dạy con đó
I will always remember, always remember the lessons you taught me, Mother,
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời dạy của cha đó
I will always remember, always remember the lessons you taught me, Father,
Dẫu sướng vui đau buồn hay bước lên đỉnh cao
Whether in joy or sorrow, or reaching the highest peak.
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời mẹ hiền yêu dấu
I will always remember, always remember the words of my dear mother,
Sẽ vẫn nhớ mãi, nhớ mãi lời dạy cha yêu dấu
I will always remember, always remember the teachings of my dear father,
con yêu mẹ cha nhất trên đời
Because I love you both more than anything in the world.





Writer(s): VIETVU QUOC


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.