Nach feat. El Chojin - Ayer y Hoy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nach feat. El Chojin - Ayer y Hoy




Ayer y Hoy
Yesterday and Today
-Mi hermano chojin, ¿como estas tio?
-My brother Chojin, how are you man?
-¿sabes nacho?
-You know Nacho?
-Dime
-Tell me
-Hace tiempo que vengo pensado algo.
-I've been thinking about something for a while now.
-¿si? ¿que estas pensando?
-Yeah? What are you thinking?
-Cuando eramos mas jovenes nos decian que esto del rap era una tonteria y que terminaria por pasarse pero...
-When we were younger they told us that this rap thing was nonsense and that it would eventually fade away but...
-Pero, aunque los tiempos cambien seguimos amando el hip-hop, seguimos viviendolo, mira, yo tengo un rap que habla sobre eso, ¿ te quieres hacer algo o que?
-But, even though times change we still love hip-hop, we still live it, look, I have a rap that talks about that, do you wanna do something or what?
-Por supuesto que me lo hago
-Of course I'll do it
Escucha
Listen
Los tiempos cambian, la vida nos hace crecer
Times change, life makes us grow
El hoy es consecuencia del ayer, asi de simple
Today is a consequence of yesterday, it's that simple
Desde el ghetto blaster hasta el iphone
From the ghetto blaster to the iphone
Desde michael jackson hasta akon
From Michael Jackson to Akon
Solia ir con mis zapas J'Hayber, nike marcaba la pauta
I used to go with my J'Hayber shoes, Nike set the pace
Hoy todas son como botas de astroauta, casi
Today they are all like astronaut boots, almost
Gafas gucci, chaquetas flashy
Gucci glasses, flashy jackets
Ayer la moda era ver rappers con capucha detras de los nazis
Yesterday the fashion was to see rappers with hoods behind the Nazis
Posters en mi habitacion
Posters in my room
Ayer fue el 23 de jordan. hoy es el 6 de lebron
Yesterday was Jordan's 23rd. Today is Lebron's 6th
Ayer pasion, hoy es el business
Yesterday passion, today is business
Ayer la union, hoy tristes speech que parecen chistes
Yesterday the union, today sad speeches that sound like jokes
¿Donde estubiste en los 90? yo rapeando con un litro
Where were you in the 90s? I was rapping with a liter
Sin pelas pero estricto, a'cappella o sobre un beat-box
No money but strict, a'cappella or over a beat-box
Hoy sobre imposibles ritmos
Today over impossible rhythms
Adicto al micro, a letras que atraviesan siglos
Addicted to the mic, to lyrics that pierce centuries
La vida es un ciclo.
Life is a cycle.
Fiesta y por placer, ayer, que importaba un fallo
Party and for pleasure, yesterday, who cared about failure
Hoy las ganas de vencer en la batalla de los gallos
Today the desire to win in the battle of the roosters
Ayer los granos, hoy las canas
Yesterday the grains, today the gray hair
Ayer los gorros kangol, hoy gorras new era de visera plana.
Yesterday the Kangol hats, today New Era flat brim hats.
Ayer el signo era la V, el grupo CPV
Yesterday the sign was the V, the CPV group
Hoy cualquiera se hace un rap y lo sube al youtube.
Today anyone makes a rap and uploads it to YouTube.
Los años pasan como nubes, ¿no lo ves?
The years go by like clouds, don't you see?
Ayer solos en un parque, hoy nos oyen multitudes.
Yesterday alone in a park, today crowds hear us.
Ayer los sueños, hoy recuerdos al mirar atras
Yesterday the dreams, today memories when looking back
Ayer durmiendo en los parques de la ciudad
Yesterday sleeping in the city parks
Hoy brillando en escenarios
Today shining on stages
(Pasan los años, mi voz universal pero mi alma en el barrio)
(The years go by, my voice is universal but my soul is in the hood)
Ayer los juegos, hoy la lucha de otro dia mas
Yesterday the games, today another day's struggle
Ayer rimaderos y jams, eramos fans
Yesterday rhymers and jams, we were fans
Hoy brillando en escenarios
Today shining on stages
(Pasan los años, mi voz universal pero mi alma en el barrio)
(The years go by, my voice is universal but my soul is in the hood)
Los tiempos cambian, la vida nos hace crecer
Times change, life makes us grow
Mis abdominales un dia se marcharon para no volver
My abs one day left and never came back
Deben de estar por ahi perdidos
They must be lost out there somewhere
Con el chico que en el insti se quedaba medio dia castigao en el pasillo
With the kid who in high school was punished half a day in the hallway
Los recreativos, las pesetas
The arcades, the pesetas
Mi enamoramiento por el rap en una eterna primavera
My love for rap in an eternal spring
La discoteca light, camiseta y free style
The light disco, t-shirt and freestyle
En la chaqueta un parche chulo y en los pies las naik
A cool patch on the jacket and Nikes on my feet
Y digo naik porque era n-a-i-k
And I say Nike because it was n-a-i-k
Las zapatillas eran falsas, el que las llevaba real
The shoes were fake, the one who wore them real
Haciamos ritmos con las palmas y soltabamos rap
We made rhythms with our palms and dropped rap
Nos quejabamos de la pasma, de los fachas y la sociedad.
We complained about the cops, the fascists and society.
Cuando aprendes ingles oyendo public enemy
When you learn English listening to Public Enemy
Aprendes a decir fuck you antes que good morning
You learn to say fuck you before good morning
Era mas importante los cascos que cojuntaban colores
The headphones that combined colors were more important
La ropa negra, y en la mochila. botes
Black clothes, and in the backpack... spray paint cans
Will smith era fresh prince ayer
Will Smith was the Fresh Prince yesterday
Eras toyaco si le llamabas principe de bel-air
You were a poser if you called him the Prince of Bel-Air
Mentir en una rima significaba caer
Lying in a rhyme meant falling
Nada de copiar, nada de play-back, nada de parecer
No copying, no play-back, no seeming
Del cuaderno de rimas al ordenador
From the rhyme book to the computer
Antes las bases las traia el cartero, ahora el megaupload
Before, the postman brought the beats, now it's Megaupload
Hemos cambiado, no implica que no disfrute
We have changed, it does not mean that I do not enjoy
Ayer solos en parques, hoy nos oyen multitudes
Yesterday alone in parks, today crowds hear us
(Fuego al principio, nadie me hace pero aqui sigo
(Fire at the beginning, nobody makes me but here I am
Cuanto me queda, que fin me espera,
How much longer, what end awaits me,
El tiempo pasa y yo no pienso parar
Time passes and I don't plan to stop
Y yo nunca me olvido de donde procedo
And I never forget where I come from
Y en la distancia, recuerdo mi infancia
And in the distance, I remember my childhood
El tiempo vuela
Time flies
Pasan los años, mi voz universal pero mi alma en el barrio)
The years go by, my voice is universal but my soul is in the hood)
Ayer los sueños hoy recuerdos al mirar atras
Yesterday the dreams, today memories when looking back
Ayer durmiendo en los parques de la ciudad
Yesterday sleeping in the city parks
Hoy brillando en escenarios
Today shining on stages
(Pasan los años, mi voz universal pero mi alma en el barrio)
(The years go by, my voice is universal but my soul is in the hood)
Ayer los juegos, hoy la lucha de otro dia mas
Yesterday the games, today another day's struggle
Ayer rimaderos y jams, eramos fans
Yesterday rhymers and jams, we were fans
Hoy brillando en escenarios
Today shining on stages
(Pasan los años, mi voz universal pero mi alma en el barrio)
(The years go by, my voice is universal but my soul is in the hood)
-¿te acuerdas tio? todas las tardes escribiendo en casa
-Do you remember, dude? Every afternoon writing at home
-Claro, y de salir por las noches a taquear
-Of course, and going out at night to battle
-Y cuando dormiamos ahi en portales
-And when we slept there in doorways
-Y los nervios de salir a rapear las primeras veces con los colegas ¿no?
-And the nerves of going out to rap for the first time with our friends, right?
-Ya ves, y cuando rulabamos maquetas por correo, es que no habia nada, no habia planes, no habia internet
-You see, and when we were sending demo tapes by mail, there was nothing, there were no plans, there was no internet
-No pero estaban las cintas de YO! MTV Raps.
-No, but there were the YO! MTV Raps tapes.
- TODO CAMBIA.
- EVERYTHING CHANGES.





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Joaquin Soria Sanchiz, Edjang Moreno Domingo Antonio, David Garcia Garci-nuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.