NACH - Disparos de Silencio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - Disparos de Silencio




Disparos de Silencio
Shots of Silence
Mártires, santos, guerreros, hermanos
Martyrs, saints, warriors, brothers
Muertos, aislados, asesinados
Dead, isolated, murdered
Misiones de vida, misiones de poder
Missions of life, missions of power
Amor y respeto por quien luchó ayer
Love and respect for the one who fought yesterday
Ejércitos, balas, presión y castigo
Armies, bullets, pressure and punishment
No caen en el olvido, ni por sus enemigos
They do not fall into oblivion, even by their enemies
Ejemplos humanos, muestras de humanidad
Human examples, samples of humanity
Calla la razón cuando habla la verdad
Reason shuts up when the truth speaks
Y la historia se repite, hay un castigo ejemplar
And history repeats itself, there is an exemplary punishment
Y mil formas de acabar con el que grite
And a thousand ways to end the one who screams
Con aquel que agite las conciencias y hable de utopías
With the one who stirs consciences and talks about utopias
Héroes convencidos, perseguidos por la CIA
Convinced heroes, persecuted by the CIA
Vierten su agonía por la libertad siendo censurados
They pour out their agony for freedom being censored
Y a sangre fría sin piedad, asesinados por
And in cold blood without mercy, murdered by
Gobernantes cobardes, mi RAP arde al recordarles
Cowardly rulers, my RAP burns as I remind you
Al decirle al mundo que su lucha no fue en balde
By telling the world that his struggle was not in vain
Como John Lennon, me temo que fue un veneno
Like John Lennon, I'm afraid it was a poison
No era bueno hablar de mas, hablar de amar mas, sin mal, sin armas
It wasn't good to talk about more, to talk about loving more, without evil, without weapons
Un Jesucristo en los 70's, la amenaza de un buen tipo
A Jesus Christ in the 70's, the threat of a nice guy
"Imagine all the people", como himno inmortal de un mito
"Imagine all the People" as an immortal hymn of a myth
De colosal influencia y fatal consecuencia
Of colossal influence and fatal consequence
5 balas en su espalda, la sentencia
5 bullets in his back, the sentence
Por decir verdades, por imaginar un mundo de igualdades
For telling truths, for imagining a world of equalities
De música, amor y oportunidades
Of music, love and opportunities
Ideales de un loco arlequín que tocó fin
Ideals of a mad Harlequin who came to an end
Por soñar despierto, acabó muerto como Luther King
For daydreaming, he ended up dead like Luther King
Martin, nos dijo adiós antes de tiempo
Martin, he said goodbye to us before our time
Al predicar la paz con el ejemplo fue la furia de un gobierno
By preaching peace by example was the fury of a government
Que odiaba ver a un negro como aquel
That I hated to see a nigga like that
Luchando sin cuartel, por un pueblo y un color de piel
Fighting without quarter, for a people and a skin color
Y fue así como el odio y su frenesí
And it was just like the hatred and its frenzy
Le dieron caza aquella tarde gris en Memphis, Tenesee
He was hunted down that gray afternoon in Memphis, Tennessee....
Y allí otra paloma cayó al suelo sin consuelo
And there another dove fell to the ground without consolation
La esperanza lloró, lo oyó todo un planeta entero
Hope cried, a whole whole planet heard it
De nuevo el rencor venció, sucumbió el romance
Again the grudge won, the romance succumbed
Quizás todo sería distinto hoy sin aquel percance
Maybe everything would be different today without that mishap
Quizás Bob Marley no murió de cáncer
Maybe Bob Marley didn't die of cancer
Quizás Tupac Shakur murió por su actitud Black Panther
Maybe Tupac Shakur died because of his Black Panther attitude
Misterio, conspiración, la revolución pago su precio
Mystery, conspiracy, the revolution paid its price
Y quien habló de masa halló disparos de silencio
And whoever talked about mass found shots of silence
Mártires, santos, guerreros, hermanos
Martyrs, saints, warriors, brothers
Muertos, aislados, asesinados
Dead, isolated, murdered
Misiones de vida, misiones de poder
Missions of life, missions of power
Amor y respeto por quien luchó ayer
Love and respect for the one who fought yesterday
Ejércitos, balas, presión y castigo
Armies, bullets, pressure and punishment
No caen en el olvido, ni por sus enemigos
They do not fall into oblivion, even by their enemies
Ejemplos humanos, muestras de humanidad
Human examples, samples of humanity
Calla la razón cuando habla la verdad
Reason shuts up when the truth speaks
Desde este Blackbook mi memoria vuela
From this Blackbook my memory flies
Hacia la bala que mató a Sam Cooke en un motel de carretera
Towards the bullet that killed Sam Cooke in a roadside motel
Cuanto quisiera estar allí y así avisarle
How much I would like to be there and so let you know
Que el Ku Klux Klan tenía un plan para asesinarle
That the Kkk had a plan to assassinate him
Un negrata millonario en los 60's, el espejo de una raza hambrienta
A millionaire nigga in the 60's, the mirror of a hungry race
Que alimenta su alma mientras ahuyenta al que le oprime
That feeds his soul while driving away the one who oppresses him
A change is gonna come, tenía razón y ese fue su único crimen
A change is gonna come, he was right and that was his only crime
Sus canciones aún viven y me desgarran como las de Víctor Jara
His songs still live and tear me apart like those of Víctor Jara
El peligro de un hombre y una guitarra
The danger of a man and a guitar
Acribillado a bocajarro, por el régimen de Pinochet
Shot at point-blank range, by the Pinochet regime
Su cuerpo exanime acabó en el barro como el Che Guevara
His exanime body ended up in the mud like Che Guevara
Y la unión quebrada a golpe de fusil o de garrote vil
And the union broken by the blow of a rifle or a vile club
Nada que hacer para el más débil
Nothing to do for the weakest
Al ver que sus iconos solo caen como colillas
Seeing that their icons just fall like butts
Por preferir morir de pie que vivir de rodillas
For preferring to die on your feet than to live on your knees
Sencillas vidas lucidas, vencieron a cien mil
Simple lucid lives, defeated a hundred thousand
Sin miedo a morir por sus principios como Harvey Milk
Not afraid to die for his principles like Harvey Milk
Yo aprendí de Ghandi y de su humilde vestimenta
I learned from Ghandi and his humble dress
Pacifista exterminado de la forma más violenta
Pacifist exterminated in the most violent way
Triste final de quien se enfrenta al mal
Sad end of the one who faces evil
Recuerdo a Kennedy sangrando en su coche presidencial
I remember Kennedy bleeding in his presidential car
Quiso darnos un mañana y falleció a una edad temprana
He wanted to give us a tomorrow and passed away at a young age
Me pregunto si todo será igual con Barack Obama
I wonder if everything will be the same with Barack Obama
Si el drama cegará nuestra esperanza
If the drama will blind our hope
Si la danza de los tiempos borrará
If the dance of the times will erase
Las huellas de aquellas matanzas
The traces of those massacres
Hoy rompo una lanza por la lucha que presencio
Today I break a spear for the struggle I witness
Y que cesen para siempre los disparos de silencio
And may the silent shooting cease forever
Yvonne e Indira Ghandi por pena se puso
Yvonne and Indira Ghandi for pity got
En todo el mundo las mujeres van de luto
All over the world women go into mourning
Gente con conciencia, generosidad
People with conscience, generosity
Entrega y resistencia a base de igualdad
Surrender and resistance on the basis of equality
Orgullo y dignidad, espiritualidad
Pride and dignity, spirituality
Entre todas las misiones suya es nuestra realidad
Among all the missions his is our reality
Volaran las mariposas aquí por la sed de rosas
The butterflies will fly here for the thirst of roses
Suben la presión los disparos de silencio
The pressure goes up the shots of silence
Mártires, santos, guerreros, hermanos
Martyrs, saints, warriors, brothers
Muertos, aislados, asesinados
Dead, isolated, murdered
Misiones de vida, misiones de poder
Missions of life, missions of power
Amor y respeto por quien luchó ayer
Love and respect for the one who fought yesterday
Ejércitos, balas, presión y castigo
Armies, bullets, pressure and punishment
No caen en el olvido, ni por sus enemigos
They do not fall into oblivion, even by their enemies
Ejemplos humanos, muestras de humanidad
Human examples, samples of humanity
Calla la razón cuando habla la verdad
Reason shuts up when the truth speaks





Writer(s): Fornes Olmo Ignacio, Garcia Garci Nuno David, Trigo Pineiro Sofia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.