NACH - Poesía Difusa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction NACH - Poesía Difusa




Poesía Difusa
Poesía Difusa
Comienzos
Beginnings
Lo que motivó el comienzo
What motivated the beginning
Fue que las vidas que presencio
Was that the lives I witness
No merecen el silencio
Do not deserve the silence
Fue porque el hip-hop apareció
It was because hip-hop appeared
Del amor entre poesía y ritmo
From the love between poetry and rhythm
Y por las aguas de ese río mi vida fluyó
And through the waters of that river my life flowed
O fue porque en el gusto por competir
Or was it because in the taste for competing
No hay lugar para el cansancio, qué se yo
There is no place for exhaustion, what do I know
Pero sucedió
But it happened
Pasé de ser anónimo a ser casi famoso bajo mínimos
I went from being anonymous to being almost famous in the background
¿Y acaso eso os conmovió?
And did that move you?
Porque al parecer mi mano
Because apparently my hand
En contacto con un micrófono
In contact with a microphone
Me convirtió en pirómano y París ardió
Turned me into a pyromaniac and Paris burned
Adiós, París, adiós
Goodbye, Paris, goodbye
Adiós, MC's, adiós
Goodbye, MC's, goodbye
Que usted vaya con Dios
May you go with God
Y si baja por esas calles
And if you go down those streets
Será mejor que le acompañen uno o dos
You better have one or two with you
Ay, señor
Oh, man
Qué pesada es esta espada que desenvaino con sudor
How heavy is this sword that I unsheath with sweat
La soledad del príncipe sin reino
The loneliness of the prince without a kingdom
La soledad del hombre sin calor
The loneliness of the man without warmth
Será que es porque ya no me peino
Maybe it's because I don't comb my hair anymore
Ni me preparo, ni visto raro
Or get ready, or dress weird
Ni uso perfumes caros cuando salgo en busca de amor
Or use expensive perfumes when I go looking for love
Soy el mismo chico educado
I'm the same educated boy
Que con un rap vulgar suena en tu radio cada día
Who with a vulgar rap sounds on your radio every day
Y que desde el extrarradio
And who from the outskirts
Ha conquistado a la más alta burguesía
Has conquered the highest bourgeoisie
¿Pero qué falla?
But what's wrong?
Soy yo en esa pantalla
I am the one on that screen
Soy yo en esa cola del paro
I am the one in that unemployment line
Comparo mi vida con la tirada de un dado
I compare my life to the roll of a dice
Y sale cero y cero y cero
And it rolls zero and zero and zero
Yo solo espero ser más certero
I just hope to be more accurate
Salir de este agujero en el que estoy atrapado
To get out of this hole I'm trapped in
Soñador: aún duermo con Peter Pan a mi lado
Dreamer: I still sleep with Peter Pan by my side
Preguntándome si alguien ahí afuera
Wondering if anyone out there
Entenderá a un tipo tan complicado
Will understand a guy so complicated
Pero una extraña fuerza me persigue
But a strange force haunts me
Me dice: "tú simplemente vive
It tells me: "you just live
simplemente escribe
You just write
Decide en tiempo récord y olvida el rencor"
Decide in record time and forget the grudge"
Y recuerda lo que el viejo dijo
And remember what the old man said
"Hijo, en lo que sea, pero el mejor"
"Son, whatever you do, be the best."





Writer(s): Aitor Millan Fernandez, Ignacio Fornes Olmo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.