Nana Mizuki - Blue Rose - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mizuki - Blue Rose




Blue Rose
Blue Rose
誰かに 差し伸べたはずの
To whom I had extended my hand
この手は 虚空を彷徨う
This hand now wanders in the void
ああ 頬ぬらす
Ah, cheeks stained by tears
その理由さえ もう思い出せないの
Even their reason I can no longer recall
不条理な この運命に
In this absurd fate,
囚われた 羽が
The wings that were imprisoned,
いつか あの空 羽ばたけるように...
May they one day be able to spread their wings in that sky...
願いながら 慈しむように 壊す
As I cherish and break them in hope
冷たく凍える その瞳で
With those cold, frozen eyes of yours,
刹那の命を 焦がしてる
You scorch your ephemeral life,
黄昏に 揺らめきながら
Swaying in the twilight,
何度も...
Time and again...
無情に 引き裂かれるのなら
If you must be heartlessly torn apart,
愛より孤独を 友に往こう
Choose solitude, rather than love, as your companion.
繰り返し 言い聞かせながら 戦う
Repeating, making yourself believe as you fight,
何も 恐れない
You fear nothing,
傷が 痛んでも
No matter how the wounds hurt.
守り抜くべき 誇りが
The pride that you must protect,
燃えているから
Burns fervently.
暖かい 胸に抱かれて
Cradled in a warm embrace,
全てをあずけ 眠る日を
Sleeping away the days when you entrusted all to me,
ああ 描くことさえも
Ah, even imagining
愚かな罪だと 固く禁じた
Was a foolish sin I firmly forbade.
薄氷を 渡り続ける
Continuing across a thin ice,
現実の中で
Amidst reality,
終わらぬ悪夢を 見てるような
Watching an endless nightmare,
矛盾が 軋ませる 音がする
Contradictions grate at the heart, making a sound.
曖昧な世界に 堕とされて
Cast into this ambiguous realm,
それでも ただ生き延びるため
Yet, only for the sake of survival,
魂は 輝くことをやめない
Your soul does not cease to shine,
夢に裏切られ、夢を捨て
Betrayed by dreams, abandoning dreams,
誰かの夢を 救いたくて
Seeking to save someone's dream,
踏み出した 己の意志を 信じる
You trust in your own will.
脆くて儚い ガラスの蝶よ
Fragile and ephemeral butterfly of glass,
Fly... 闇に 捕まらないように
Fly... Do not be ensnared by the darkness
やがて 散りゆく 最期の日まで
Until the very last day when you shall perish
Bright... 脈打つ 鼓動を
Bright... The pulsating beat
繋ぐよ
I shall connect it.
ユメハ トウ
Dreams Follow
冷たく凍える その瞳で
With those cold, frozen eyes of yours,
刹那の命を 焦がしてる
You scorch your ephemeral life,
黄昏に 揺らめきながら
Swaying in the twilight,
何度も...
Time and again...
無情に 引き裂かれるのなら
If you must be heartlessly torn apart,
愛より孤独を 友に往こう
Choose solitude, rather than love, as your companion.
繰り返し 言い聞かせながら 戦う
Repeating, making yourself believe as you fight,
何も 恐れない
You fear nothing,
傷が 痛んでも
No matter how the wounds hurt.
守り抜くべき 誇りが
The pride that you must protect,
燃えているから
Burns fervently.





Writer(s): しほり, 福田 初, 福田 初


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.