Nana Mouskouri - Comme un soleil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nana Mouskouri - Comme un soleil




Comme un soleil
Like a Sunshine
Comme un soleil, comme une éclaircie
Like a sunshine, like a clearing
Comme une fleur que l'on cueille entre les orties
Like a flower that is picked from among the nettles
Il doit venir comme vient le beau temps
He must come like the good weather
Il doit venir comme vient le printemps
He must come like the spring
Demandez-moi tout ce que vous voulez (comme un soleil)
Ask me whatever you want (like a sunshine)
Et sans regret, je vous le donne (comme une éclaircie)
And without regret, I will give it to you (like a clearing)
Mais dites-moi je le trouverai (comme une fleur)
But tell me where I shall find him (like a flower)
Celui qui comprendra, celui qui me dira? (Que l'on cueille entre les orties)
Who will understand, who will tell me? (That is picked from among the nettles)
"Où que tu ailles, je vais avec toi" (il doit venir)
"Wherever you go, I will go with you" (he must come)
"Quel que soit le chemin je te suis pas à pas" (comme vient le beau temps)
"Whatever the path, I will follow you step by step" (like the good weather)
Et s'il m'arrivait alors de tomber (il doit venir)
And if it should happen that I fall (he must come)
C'est lui qui me relèverait (comme vient le printemps)
He is the one who will raise me (like the spring)
Comme un soleil, comme une éclaircie
Like a sunshine, like a clearing
Comme une fleur que l'on cueille entre les orties
Like a flower that is picked from among the nettles
Il doit venir comme vient le beau temps
He must come like the good weather
Il doit venir comme vient le printemps
He must come like the spring
Demandez-moi tout ce que vous voulez (comme un soleil)
Ask me whatever you want (like a sunshine)
De ne plus jamais voir personne (comme une éclaircie)
Never to see anyone again (like a clearing)
De renoncer aux parfums de l'été (comme une fleur)
To give up the scents of the summer (like a flower)
Aux accords de guitare, aux fumées de la gloire (que l'on cueille entre les orties)
The guitar chords, the fumes of the glory (that is picked from among the nettles)
Demandez-moi de ne plus croire en rien (il doit venir)
Ask me to believe in nothing (he must come)
Pourvu que je le voie au bout de mon chemin (comme vient le beau temps)
Provided I see him at the end of my path (like the good weather)
Demandez-moi tout ce que vous voulez (il doit venir)
Ask me whatever you want (he must come)
Mais dites-moi le trouver (comme vient le printemps)
But tell me where to find him (like the spring)
Comme un soleil, comme une éclaircie
Like a sunshine, like a clearing
Comme une fleur que l'on cueille entre les orties
Like a flower that is picked from among the nettles
Il doit venir comme vient le beau temps
He must come like the good weather
Il doit venir comme vient le printemps
He must come like the spring





Writer(s): Georges Blanes, Pierre Delanoe Aka Leroyer, Michel Fugain


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.