Nanasai - Me Deleta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nanasai - Me Deleta




Me Deleta
Delete Me
(Amor, me desbloqueia, vamos conversar)
(Baby, unblock me, let's talk)
(Comprei esse chip pra te mandar mensagem, sabe?)
(I bought this SIM card just to send you a message, you know?)
Me deleta agora do seu celular
Delete me from your phone now
Me poupe das mentiras que vai contar (vai contar)
Spare me the lies you're going to tell (you're going to tell)
como ambição, ilude o coração
You're like ambition, you deceive the heart
Eu não vou ser mais um pra sua coleção (coleção)
I'm not going to be another one for your collection (collection)
Vou falar verdades que não vai agradar
I'm going to speak the truth that you won't like
Espero que escute o que eu vou dizer (dizer)
I hope you listen to what I'm going to say (say)
Ninguém no mundo merece te aguentar
No one in the world deserves to put up with you
É questão de tempo até você entender
It's just a matter of time before you understand
Desculpa, eu não pude ser perfeito igual você (desculpa mesmo)
Sorry, I couldn't be perfect like you (sorry, really)
E de nós dois sobraram as coisas que eu não pude entender
And from the two of us, there are things I couldn't understand
(Até hoje eu não entendo)
(I still don't understand to this day)
Tipo essa vontade de esconder o que um dia foi nós
Like this desire to hide what we once were
E sua necessidade louca de não me perder (que mina maluca)
And your crazy need not to lose me (what a crazy girl)
Desculpa se eu não fui capaz de aceitar (eu não fui não)
Sorry if I couldn't accept (I couldn't)
O limbo, a traição e as promessas pro altar
The limbo, the betrayal and the promises at the altar
Você, tão doce, me puxando pro sofá (mó safada)
You, so sweet, pulling me to the couch (so sneaky)
Depois gritando que eu nem deveria estar (não, não, não)
Then screaming that I shouldn't even be there (no, no, no)
Me deleta agora do seu celular
Delete me from your phone now
Me poupe das mentiras que vai contar
Spare me the lies you're going to tell
como ambição, ilude o coração
You're like ambition, you deceive the heart
Eu não vou ser mais um pra sua coleção
I'm not going to be another one for your collection
Vou falar verdades que não vai aguentar
I'm going to speak the truth that you won't be able to handle
Espero que escute o que eu vou dizer
I hope you listen to what I'm going to say
Ninguém no mundo merece te aguentar
No one in the world deserves to put up with you
É questão de tempo até você entender
It's just a matter of time before you understand
Até você entender
Until you understand
Desculpa se às vezes eu me desculpo demais
Sorry if sometimes I apologize too much
Talvez eu quisesse de nós dois um pouco mais (só mais um pouquinho)
Maybe I wanted just a little more from us two (just a little more)
Mais de sinceridade, verdade, seu jeito, sacanagem
More sincerity, truth, your way, so sneaky
Destruiu minha vida inteira mesmo com essa pouca idade
You destroyed my whole life even at this young age
Desculpa se eu acreditei nas suas mentiras (mó mentirosa)
Sorry if I believed your lies (you liar)
Todo mundo disse que pra você, eu seria sua sina
Everyone said that for you, I would be your fate
Não ligo se virar vilão dessa história (mó vilãozinho)
I don't care if I become the villain in this story (little villain)
Mas não aguento mais cair num mundo seu cheio de fantasias
But I can't stand to fall into your world full of fantasies anymore
Me deleta agora do seu celular
Delete me from your phone now
Me poupe das mentiras que vai contar
Spare me the lies you're going to tell
como ambição, ilude o coração
You're like ambition, you deceive the heart
Eu não vou ser mais um pra sua coleção
I'm not going to be another one for your collection
Vou falar verdades que não vai agradar
I'm going to speak the truth that you won't like
Espero que escute o que eu vou dizer
I hope you listen to what I'm going to say
Ninguém no mundo merece te aguentar
No one in the world deserves to put up with you
É questão de tempo até você entender
It's just a matter of time before you understand
Me deleta agora do seu celular
Delete me from your phone now
Me poupe das mentiras que vai contar
Spare me the lies you're going to tell
como ambição ilude o coração
You're like ambition, you deceive the heart
Eu não vou ser mais um pra sua coleção
I'm not going to be another one for your collection
Vou falar verdades que não vai agradar
I'm going to speak the truth that you won't like
Espero que escute o que eu vou dizer
I hope you listen to what I'm going to say
Ninguém no mundo merece te aguentar
No one in the world deserves to put up with you
É questão de tempo até você entender
It's just a matter of time before you understand





Writer(s): Eduardo Saito


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.