Paroles et traduction Nanci Griffith - Down 'N' Outer
I
once
was
a
lot
like
you
Когда-то
я
был
очень
похож
на
тебя.
We
share
a
dream,
I
couldn't
make
come
true
У
нас
общая
мечта,
которую
я
не
смог
воплотить
в
жизнь.
I
was
a
child
who
wrote
my
name
Я
был
ребенком,
который
написал
свое
имя.
Across
a
frosted
window
pane
Через
матовое
оконное
стекло.
And
there
are
jobs
that
I
might
hold
И
есть
работа,
которую
я
мог
бы
занять.
If
they'd
just
let
me
through
the
door
Если
бы
они
только
позволили
мне
войти
...
Without
a
shower
and
new
clothes
Без
душа
и
новой
одежды.
That
I
can
ill
afford
Этого
я
не
могу
себе
позволить.
Can
you
spare
the
time?
Ты
можешь
уделить
мне
время?
Can
you
spare
a
dime?
У
тебя
найдется
десятицентовик?
Can
you
look
me
in
the
eye?
Ты
можешь
посмотреть
мне
в
глаза?
I'm
down
'n'
out
and
I
am
lonely
Я
подавлен
и
одинок.
Do
you
ever
think
of
me
on
Sunday?
Ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне
в
воскресенье?
No
I
don't
live
across
the
water
Нет,
я
не
живу
за
морем.
Hey,
I
live
right
here
on
this
corner
Эй,
я
живу
прямо
здесь,
на
этом
углу.
I'm
just
a
bank
account
away
from
America
Я
всего
лишь
банковский
счет
вдали
от
Америки.
I
won't
hurt
your
family
Я
не
причиню
вреда
твоей
семье.
I
don't
want
a
house
there
on
your
street
Мне
не
нужен
дом
на
твоей
улице.
And
I
know
you
think
that
I'm
И
я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
...
As
lazy
as
a
Hobo's
sigh
Ленивый,
как
вздох
бродяги.
Now,
you
call
me
down
'n'
outer
Теперь
ты
зовешь
меня
вниз
и
наружу.
If
there's
a
way
out
Если
есть
выход
...
I've
not
found
'er
Я
не
нашел
ее.
I
only
want
to
earn
my
piece
of
America
Я
только
хочу
заработать
свой
кусок
Америки.
Can
you
spare
the
time?
Ты
можешь
уделить
мне
время?
Can
you
spare
a
dime?
У
тебя
найдется
десятицентовик?
Can
you
look
me
in
the
eye?
Ты
можешь
посмотреть
мне
в
глаза?
I'm
down
'n'
out
and
I
am
lonely
Я
подавлен
и
одинок.
Do
you
ever
think
of
me
on
Sunday?
Ты
когда-нибудь
думаешь
обо
мне
в
воскресенье?
No
I
don't
live
across
the
water
Нет,
я
не
живу
за
морем.
Hey,
I
live
right
here
on
this
corner
Эй,
я
живу
прямо
здесь,
на
этом
углу.
I'm
just
a
bank
account
away
from
America
Я
всего
лишь
банковский
счет
вдали
от
Америки.
I'm
just
a
bank
account
away
from
America
Я
всего
лишь
банковский
счет
вдали
от
Америки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nanci Griffith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.