Nanci Griffith - It's A Hard Life Wherever You Go - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nanci Griffith - It's A Hard Life Wherever You Go




I am a backseat driver from America
Я водитель на заднем сиденье из Америки
They drive to the left on Falls Road
Они едут налево по Фоллс Роуд
The man at the wheel's name is Seamus
Человека за рулем зовут Шеймус.
We pass a child on the corner he knows
Мы проходим мимо ребенка на углу он знает
And Seamus says,"Now, what chance has that kid got?"
И Шеймус говорит: "Ну и какие шансы у этого парня?"
And I say from the back,"I don't know."
И я говорю со спины:"я не знаю".
He says,"There's barbed wire at all of these exits
Он говорит: всех этих выходов колючая проволока.
And there ain't no place in Belfast for that kid to go."
И в Белфасте нет места для этого парня.
It's a hard life
Это тяжелая жизнь.
It's a hard life
Это тяжелая жизнь.
It's a very hard life
Это очень тяжелая жизнь.
It's a hard life wherever you go
Это тяжелая жизнь, куда бы ты ни пошел.
If we poison our children with hatred
Если мы отравим наших детей ненавистью ...
Then, the hard life is all they'll ever know
Тогда тяжелая жизнь - это все, что они когда-либо узнают.
And there ain't no place in (Belfast) for these kids to go
И в Белфасте нет места для этих детей.
(Chicago)
(Чикаго)
(This world)
(этот мир)
A cafeteria line in Chicage
Очередь в кафе в Чикаго.
The fat man in front of me
Толстяк передо мной.
Is calling black people trash to his children
Он называет черных мусором для своих детей
He's the only trash here I see
Он здесь единственный мусор, которого я вижу.
And I'm thinking this man wears a white hood
И я думаю, что этот человек носит белый капюшон.
In the night when his children should sleep
Ночью, когда его дети должны спать.
But, they slip to their window and they see him
Но они проскальзывают к окну и видят его.
And they think that white hood's all they need
И они думают, что белый капюшон-это все, что им нужно.
It's a hard life
Это тяжелая жизнь.
It's a hard life
Это тяжелая жизнь.
It's a very hard life
Это очень тяжелая жизнь.
It's a hard life wherever you go
Это тяжелая жизнь, куда бы ты ни пошел.
If we poison our children with hatred
Если мы отравим наших детей ненавистью ...
Then, the hard life is all they'll ever know
Тогда тяжелая жизнь - это все, что они когда-либо узнают.
And there ain't no place in (Belfast) for these kids to go
И в Белфасте нет места для этих детей.
(Chicago)
(Чикаго)
(This world)
(Этот мир)
I was a child in the sixties
Я был ребенком в шестидесятых.
Dreams could be held through TV
Сны могли бы передаваться через телевидение.
With Disney and Cronkite and Martibn Luther
С Диснеем, Кронкайтом и Мартином Лютером.
Oh, I believed, I believed, I believed
О, я верил, я верил, я верил.
Now, I am a backstreet driver from America
Теперь я водитель с улицы из Америки.
I am not at the wheel of control
Я не у руля управления.
I am guilty, I am war I am the root of all evil
Я виновен, я-война, я-корень всего зла.
Lord, and I can't drive on the left side of the road
Господи, и я не могу ехать по левой стороне дороги
It's a hard life
Это тяжелая жизнь.
It's a hard life
Это тяжелая жизнь.
It's a very hard life
Это очень тяжелая жизнь.
It's a hard life wherever you go
Это тяжелая жизнь, куда бы ты ни пошел.
If we poison our children with hatred
Если мы отравим наших детей ненавистью ...
Then, the hard life is all they'll ever know
Тогда тяжелая жизнь - это все, что они когда-либо узнают.
And there ain't no place in (Belfast) for these kids to go
И в Белфасте нет места для этих детей.
(Chicago)
(Чикаго)
(This world)
(этот мир)





Writer(s): Nanci Griffith


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.