Nancy Sinatra - This Little Bird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nancy Sinatra - This Little Bird




There′s a little bird that somebody sends
Есть маленькая птичка, которую кто-то прислал.
Down to the earth to live on the wind.
Спуститься на землю, чтобы жить на ветру.
Born on the wind and he sleeps on the wind
Рожденный на ветру, он спит на ветру.
This little bird that somebody sends.
Эта маленькая птичка, которую кто-то прислал.
He's light and fragile and feathered sky blue,
Он легкий и хрупкий, в небесно-голубых перьях,
So thin and graceful the sun shines through.
Такой тонкий и изящный, что сквозь него просвечивает солнце.
This little bird who lives on the wind,
Эта маленькая птичка, что живет на ветру,
This little bird that somebody sends.
Эта маленькая птичка, которую кто-то прислал.
He flies so high up in the sky
Он летит так высоко в небе.
Out of reach of human eye.
Вне досягаемости человеческого глаза.
And the only time that he touches the ground
И это единственный раз, когда он касается земли.
Is when that little bird
Это когда та маленькая птичка
Is when that little bird
Это когда та маленькая птичка
Is when that little bird dies.
Это когда эта маленькая птичка умрет.





Writer(s): John Loudermilk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.