Paroles et traduction NanowaR of Steel feat. Joakim Brodén - Pasadena 1994 (Feat. Joakim Broden)
Pasadena
1994
Пасадена
1994
Last
fight
of
the
heroes
sent
to
war
Последний
бой
героев,
отправленных
на
войну
Pasadena
1994
for
the
glory
Пасадена
1994
во
славу
Eleven
soldiers
marching
Одиннадцать
солдат
маршируют
Under
the
sun
on
fields
of
green
Под
солнцем
по
зеленым
полям
It's
their
last
battle,
death
or
victory
Это
их
последняя
битва,
смерть
или
победа
Against
the
odds
and
all
the
bets
Несмотря
ни
на
что
и
все
ставки
Bookmakers
say
there
is
no
chance
Букмекеры
говорят,
что
шансов
нет
Carioca's
win
outnumbers
two
to
one
Шансы
на
победу
Кариоки
составляют
два
к
одному
And
Captain
Baresi
leads
bravely
the
last
line
of
defence
(immortal)
И
капитан
Барези
храбро
возглавляет
последнюю
линию
обороны
(бессмертный)
While
Roberto
Baggio
is
ready
to
fire
on
Taffarel
В
то
время
как
Роберто
Баджо
готов
открыть
огонь
по
Таффарелю
Pasadena
1994
Пасадена
1994
Last
fight
of
the
heroes
sеnt
to
war
Последний
бой
героев,
отправленных
на
войну
Pasadena
1994
for
the
glory
Пасадена
1994
во
славу
Pasadena
1994
Пасадена,
1994
First
half
is
ovеr
and
no
score
Первый
тайм
окончен,
а
счет
не
забит
Pasadena
1994
for
the
FIFA
World
Cup
Пасадена,
1994,
Чемпионат
мира
по
футболу
36
degrees
of
fire
36
градусов
тепла
70%
of
humidity
влажность
70%
Castel
Sant'Angelo
sets
a
jumbo
screen
Замок
Святого
Ангела
устанавливает
огромный
экран
Their
nation
stands
behind
them
Их
нация
стоит
за
ними
Catenaccio
dignified
Катеначчо
с
достоинством
To
defend
the
honour
of
the
FIGC
Защищать
честь
FIGC
Romario
and
Bebeto
are
neutralized
by
the
Italian
offside
trap
(Maldini)
Ромарио
и
Бебето
нейтрализованы
итальянской
ловушкой
вне
игры
(Мальдини)
While
general
Sacchi
displaces
his
troops
for
the
final
stand
В
то
время
как
генерал
Сакки
отводит
свои
войска
для
последнего
боя
Pasadena
1994
Пасадена
1994
Last
fight
of
the
heroes
sent
to
war
Последний
бой
героев,
отправленных
на
войну
Pasadena
1994
for
the
glory
Пасадена
1994
во
славу
Pasadena
1994
Пасадена
1994
Second
half
is
over,
still
a
draw
Второй
тайм
окончен,
по-прежнему
ничья
Pasadena
1994
for
the
FIFA
World
Cup
Пасадена
1994
на
чемпионате
мира
по
футболу
Baresi
shot
towards
Japan
like
a
North
Korean
warhead
Барези
выстрелил
в
сторону
Японии,
как
северокорейская
боеголовка
Albertini
lights
up
the
crowd
as
napalm
in
Vietnam
Альбертини
зажигает
толпу,
как
напалм
во
Вьетнаме
Evani
quickly
outflanks
the
Maginot
line
of
Taffarel
Эвани
быстро
обходит
с
флангов
линию
Мажино
у
Таффареля
Massaro
got
pushed
back
like
the
Entente
in
Gallipoli
Массаро
был
отброшен
назад,
как
Антанта
в
Галлиполи
Baggio's
charge
collapses,
it's
the
Italian
Waterloo
Атака
Баджо
терпит
крах,
это
итальянское
Ватерлоо
Pasadena
1994
Пасадена
1994
Last
fight
of
the
heroes
sent
to
war
Последний
бой
героев,
отправленных
на
войну
Pasadena
1994
for
the
glory
Пасадена
1994
во
славу
Pasadena
1994
Пасадена
1994
The
battle
is
lost
and
the
hope
is
gone
Битва
проиграна,
и
надежда
ушла
Pasadena
1994
for
the
glory
Пасадена
1994
во
славу
Pasadena
1994
Пасадена
1994
Their
memory
lives
forevermore
Память
о
них
живет
вечно
Pasadena
1994
for
the
glory
Пасадена
1994
во
славу
For
the
second
place
За
второе
место
The
divine
ponytail
waves
on
Божественный
конский
хвост
развевается
на
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Milone, Carlo Alberto Fiaschi, Edoardo Carlesi, Raffaello Venditti, Valerio Storch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.