Paroles et traduction NASH - Se Cancela
Déjame
decirte
que
Позволь
мне
тебе
сказать
Tu
magia
la
rompí
Я
разрушил
твои
чары
Que
ya
no
hay
seducción
Нет
больше
соблазна
Que
no
hay
tentación
Нет
больше
искушения
Que
no
soy
el
que
fui
Я
уже
не
тот,
кем
был
Que
paso
de
vivir
así
Я
устал
так
жить
Que
no
hay
nada
de
verdad
В
твоих
словах
нет
правды
Tu
fraude
y
nada
más
Лишь
обман
и
ложь
Hoy
me
hiere
tu
actitud
Сегодня
меня
ранит
твое
поведение
Eres
mi
esclavitud
Ты
- моя
тюрьма
Hoy
me
sabes
sólo
herir
Сегодня
ты
можешь
только
ранить
Sabes
jugar,
mentir
Ты
умеешь
играть
и
лгать
Ya
no
soporto
más
Я
больше
не
выдержу
этого
Esto
es
el
final
Это
конец
Esto
se
acabó
Все
кончено
Ya
no
vuelvas
Больше
не
возвращайся
Hoy
no
brilla
más
tu
luz
Сегодня
твой
свет
больше
не
светит
Oscura
ingratitud
Черная
неблагодарность
Hoy
me
quieres
destruir
Сегодня
ты
хочешь
меня
уничтожить
Para
después
huir
А
затем
сбежать
Esto
va
a
parar
Это
должно
прекратиться
Tiene
que
parar
Должно
прекратиться
Se
cancela
Все
отменилось
No
hay
más
que
lastimar
Больше
некого
ранить
No
hay
más
que
destrozar
Больше
нечего
разрушать
Me
saqueaste
el
corazón
Ты
вырвала
мое
сердце
No
hay
más
que
devastar
Больше
нечего
опустошать
Sin
sueños
de
ir
al
sur
Без
мечтаний
о
юге
Sin
sentido
ni
común
Без
смысла
и
рассудительности
Qué
harás
sin
mi
pasión
Что
ты
будешь
делать
без
моей
страсти
Qué
haré
con
esta
cruz
Что
мне
делать
с
этим
крестом
Hoy
me
hiere
tu
actitud...
Сегодня
меня
ранит
твое
отношение...
...Esto
se
acabó
...Все
кончено
Esto
me
cansó
Все
меня
утомило
Se
cancela
Все
отменяется
No
preguntes
si
hay,
no
hay
más
Не
спрашивай,
есть
ли
что-то
еще,
ничего
нет
No
hay
nada
aquí
de
ti
Здесь
от
тебя
ничего
не
осталось
No
quiero
verte,
yo
quiero
vivir,
sí
Я
не
хочу
тебя
видеть,
я
хочу
жить
Fuiste
perdición,
mi
error,
fuckin'
error
Ты
была
погибелью,
моей
ошибкой,
чертовой
ошибкой
No
vuelvo
ya
a
por
ti,
a
ti
no
Я
больше
не
вернусь
к
тебе
Ya
no
sentiré
tu
ser
de
hiel
Я
больше
не
почувствую,
что
ты
- желчь
Ya
no
sentiré
esa
piel
Я
больше
не
почувствую
эту
кожу
Que
me
miente
y
que
es
tan
cruel
Которая
лжет
мне
и
которая
так
жестока
No
quiero
desearte
y
de
ti
debo
alejarme
Я
не
хочу
тебя
желать,
и
мне
нужно
уйти
от
тебя
My
way,
mi
camino,
en
solitario
quiero
yo
Мой
путь,
моя
дорога,
я
хочу
идти
в
одиночестве
Y
hay
sólo
quietud
Наступает
тишина
Mi
paz
veo
al
trasluz
Я
вижу
свой
покой
через
призму
Yo
sé
que
va
a
pasar
Я
знаю,
что
это
пройдет
Después
de
que
te
vayas
tú
После
того,
как
ты
уйдешь
Un
juego
a
cara
o
cruz
Орлом
или
решкой
Hoy
me
hiere
tu
actitud...
Сегодня
меня
ранит
твое
отношение...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Enrique Luque Guillermo, Pablo Torres Sangabino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.