Paroles et traduction Nasihat feat. Resul Aydemir - Gerçek Olan
Hayat
bana
artık
ters
geliyor
Жизнь
мне
сейчас
идет
наперекосяк
İnsanlar
hayır
değil
şer
seviyor
Люди
любят
зло,
а
не
нет
Hesabı
değil
ölümü
dert
ediyor
Он
беспокоится
о
смерти,
а
не
о
счете
Varsa
yaradan
nerde
diyor
Он
говорит,
где
рана,
если
есть
Kafa
basmıyor
anlattığı
her
şey
teori
ve
aslı
yok
Он
не
шутит,
все,
что
он
говорит,
это
теория,
и
нет
правды.
Bide
gelmiş
Einstein
lık
taslıyor
Здесь
биде,
Эйнштейн
ведет
себя
как
следует.
Bilmeden
sırtını
bilime
yaslıyor
Он
неосознанно
склоняется
спиной
к
науке
Çakma
entelektüel
hastr
loo
Фальшивый
интеллектуал
хастр
лоо
Hep
felsefe
anlam
bulamıyor
Философия
не
всегда
находит
смысла
İşine
gelmezse
hemen
bunalıyor
Если
тебе
это
не
поможет,
он
сразу
же
перегружен
Kula
kulluk
etmesse
bağ
kuramıyor
Если
он
не
поклоняется
своему
приятелю,
он
не
может
быть
связан
Nasihatlı
her
sese
sağır
duyamıyor
Глухой
не
слышит
ни
одного
голоса
с
советами
Ben
söz
verdim
durmamaya
Я
обещал
не
останавливаться
Bana
uymayana
uymamaya
Не
подчиняться
тому,
кто
мне
не
подходит
Doymayan
nefsimi
durdurmaya
Чтобы
остановить
мою
ненасытную
душу
Ve
köleliğinden
kurtulmaya
И
избавиться
от
рабства
Dünya
döner
çiçeği
solar
Земля
вращается
и
расцветает
Gören
rüya
bişey
sanar
Видящий
сон
ничего
не
думает
Bu
diyar
geçici
bir
yalan
Эта
земля
- временная
ложь
Budur
tek
gerçek
olan
Это
единственная
правда
Dünya
döner
çiçeği
solar
Земля
вращается
и
расцветает
Gören
rüya
bişey
sanar
Видящий
сон
ничего
не
думает
Bu
diyar
geçici
bir
yalan
Эта
земля
- временная
ложь
Budur
tek
gerçek
olan
Это
единственная
правда
Hazır
mısın
gerçeklerden
bahsedeceğim
şimdi
Готов
ли
ты,
я
сейчас
расскажу
правду.
Kimi
Allah
dedim
indi
kimi
Hakkı
gördü
bindi
Одни,
которых
я
сказал
"Аллах",
спускались,
другие
видели
истину.
Sesi
güzel
ama
dediler
sözleri
dini
У
него
хороший
голос,
но
они
сказали,
что
его
слова
религиозны.
Kutuplaşmış
herşey
sen
takma
boşver
habibi
Все
поляризованное,
не
волнуйся,
хабиби.
Gel
gel
ben
sana
işin
özünü
anlatayım
Иди
сюда,
я
расскажу
тебе
суть
дела.
Dedi
ki
güzellikleri
anlatın
saklamayın
Он
сказал:
рассказывайте
о
красоте,
не
скрывайте
Mazlumlara
gücü
yetenler
yandaşları
aklamayın
Воистину,
не
оправдывайте
тех,
кто
может
позволить
себе
угнетенных.
Verdiler
hep
revaniyi
sakladılar
baklavayı
Они
всегда
хранили
реванш,
отдавали
пахлаву.
Dünya
bi
ev
unutma
değişen
hep
kiracılar
Не
забывай
о
доме
в
мире,
который
всегда
меняется,
арендаторы
Sahip
değil
emanetçisin
bir
kapı
var
sana
açılan
У
тебя
его
нет,
ты
хранитель,
есть
дверь,
которая
открывается
тебе
İlhamı
Allah
verir
sana
vermedi
acılar
Аллах
дает
вдохновение,
не
дает
тебе
страданий
Nasipte
varsa
var
yoksa
kovulursun
kapıdan
Если
у
тебя
есть
доля,
то
есть,
или
тебя
уволят
за
дверь
Bi
salgın
dünya
pert
alıcısı
kalmadı
В
мире
не
осталось
ни
одной
эпидемии
Ben
almadım
luppo
abi
neden
bana
kalmadı
Я
его
не
брал,
брат
луппо,
почему
он
не
остался
со
мной?
Manzaralar
tatiller
covid
bizi
salmadı
Виды,
праздники,
ковид
нас
не
вторгся
Anlamaz
hiç
insanoğlu
hep
kendini
kandırır
Никогда
не
понимает,
что
люди
всегда
обманывают
себя
Dünya
döner
çiçeği
solar
Земля
вращается
и
расцветает
Gören
rüya
bişey
sanar
Видящий
сон
ничего
не
думает
Bu
diyar
geçici
bir
yalan
Эта
земля
- временная
ложь
Budur
tek
gerçek
olan
Это
единственная
правда
Dünya
döner
çiçeği
solar
Земля
вращается
и
расцветает
Gören
rüya
bişey
sanar
Видящий
сон
ничего
не
думает
Bu
diyar
geçici
bir
yalan
Эта
земля
- временная
ложь
Budur
tek
gerçek
olan
Это
единственная
правда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Resul Aydemir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.