Paroles et traduction Nasihat - Son Söz
Bu
albüm
mesajımı
alana
emanet
Пусть
этот
альбом
получит
мое
сообщение
Kalplerde
hiç
kalmadı
metanet
В
сердцах
не
осталось
стойкости
Üzerimize
geliyor
bi
felaket
На
нас
нависает
катастрофа
Gördünmü
İnsanlığın
halini
rezalet
Ты
видел,
как
человечество
становится
позором
Doğru
bak,
aşırı
arttı
cehalet
Посмотри
правде
в
глаза,
чрезмерное
невежество
Ve
sıfıra
indi
mesafe
И
расстояние
до
нуля
Harama
en
yakın
olmakta
bi
rekabet
Конкуренция
за
то,
чтобы
быть
ближе
всего
к
Харам
Kayboldu,
içinde
boğuluyor
elalem
Он
исчез,
утонул
в
нем.
Kimse
ödemez
kefaret
Никто
не
платит
искупление
Sende
günah
benim
diyerek
devam
et
Продолжай
говорить,
что
я
тоже
грех
Küfür
ettiğin
o
cemaatler
Те
прихожане,
в
которых
ты
ругался
Arkandan
dua
eder
giderken
cenazen
Он
будет
молиться
за
твою
спину
и
твои
похороны,
когда
ты
уйдешь
Söyle
kimde
kaldı
feraset
Скажи
мне,
у
кого
остался
ферасет
Bekleme
sana
özel
bi
keramet
Не
жди
ничего
особенного
для
тебя
Dünyaya
bi
bak
rengarenk
Посмотри
на
мир,
красочный
Hayatını
yaşa
ama
sonrasınıda
merak
et
Живи
своей
жизнью,
но
потом
волнуйся
Olay
bu
kadar
basit
esasen
Все
так
просто,
по
сути
Var
olmak
hertürlü
esaret
Быть
в
любом
рабстве
Sonu
bilinmeyen
bir
yolda
telaşe
Суета
на
неизвестной
дороге
Islam
da
o
yola
ışık
veren
meşalen
А
Ислам
- твой
факел,
который
осветил
эту
дорогу
Bana
yobaz
diyen
kepaze
Ублюдок,
который
назвал
меня
фанатиком
Kendisi
zavallı
hayatı
sefalet
Его
бедная
жизнь
- это
несчастье.
Özgürüm
diyen
kafesde
fare
Мышь
в
клетке,
которая
говорит,
что
я
свободна
Kafesi
dünya,
kafası
mestane
Мир
в
клетке,
голова
местане
Mühürlü
kalbe
işlemez
şehadet
Свидетельство,
которое
не
действует
на
запечатанное
сердце
Her
deliliğin
kökeni
sanma
ki
cesaret
Не
думай,
что
происхождение
каждого
безумия
- это
мужество
Konuyu
çarpıtma
konum
ibadet
Не
искажай
тему,
поклоняйся
Umrumda
değil
benim
parti
ve
siyaset
Мне
плевать
на
мою
партию
и
политику
Yürümekteyiz
hep
beraber
Мы
все
гуляем
вместе
Barışamasakta
biraz
nezaket
Немного
вежливости,
если
мы
не
сможем
помириться
Dileğim
selamet
Мое
желание
- мир
тебе
Beni
dinlerken
vakitini
aldım
hakkını
helal
et
Я
отнял
у
тебя
время,
пока
ты
меня
слушал,
дай
мне
свои
права.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasin Ulu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.