Natiruts - Não Chore Meu Amor - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Natiruts - Não Chore Meu Amor - Ao Vivo




Não Chore Meu Amor - Ao Vivo
Don't Cry My Love - Live
Não chore meu amor tudo vai melhorar
Don't cry my love, everything will be better
Não fique tão aflita se algo desandou, oh não não (oh não)
Don't be so distressed if something's gone wrong, oh no no (oh no)
Vamos pedir proteção á mãe natureza
Let's ask Mother Nature for protection
Para que o brilho do amor
So that the radiance of love
Possa em nossa vida chegar (vida chegar)
Can arrive in our life (life to arrive)
E que a força da paz unir nossos astrais
And that the force of peace unite our astrals
Estejam sempre perto da gente
May they always be close to us
Para o tormento o vento forte levar
For the strong wind to carry away the torment
Do universo vem nossa força
Our strength comes from the universe
Não estamos juntos á toa
We're not together for nothing
Traz o good weed que é pra gente voar
Bring the good weed so we can fly
E joga o sorriso no ar
And throw a smile in the air
E faça toda a noite brilhar
And make the whole night shine
E joga a tristeza pro ar
And throw your sadness into the air
Cadê as mãos de São Paulo então?
Where are the hands of São Paulo, then?
Eu digo
I say
Não chore meu amor
Don't cry my love
Que a Lua brilhou no escuro do céu
That the moon shone in the dark of the sky
Que o Sol acalenta o seu corpo cansado (cansado)
That the sun warms your weary body (weary)
Que o sonho da gente não morre jamais (jamais)
That our dream never dies (never)
Na guerra ou na paz (paz)
In war or in peace (peace)
Aqui resta uma esperança sem fim
Here remains an endless hope
Aqui resta um guerreiro de paz
Here remains a warrior of peace
E a lágrima quente numa noite fria
And the hot tear on a cold night
Santa liberdade
Holy freedom
Não chore meu amor
Don't cry my love
É tanta água no teu olho
There's so much water in your eyes
Estrelas e luas o mar, pescadores e Iemanjá
Stars and moons, the sea, fishermen and Iemanjá
Quando a terra se fez o chão da vida
When the earth became the floor of life
E a floresta morada do sagrado
And the forest, the abode of the sacred
Oceano de fogo congelado
Ocean of frozen fire
Um pedaço de lua um pedaço de luz
A piece of moon, a piece of light
Na noite preta as mensagens do Sol
In the black night, messages from the Sun
As origens da saudade
The origins of longing
fora muitos homens querem esconder
Outside, many men want to hide
A verdadeira força que eu posso ter
The true power that I can have
Privando minha mente de evoluir
Depriving my mind from evolving
Assim fica mais fácil de me distrair
That way it's easier for me to get distracted
O rap é a voz, o samba a emoção
Rap is the voice, samba is the emotion
O rock energia, o reggae elevação
Rock is energy, reggae is elevation
E todos vieram do mesmo lugar
And they all came from the same place
África
Africa
África
Africa
Foi de que veio essa fruta cor
That's where that colorful fruit came from
E aqui do Brasil as outras misturou
And here in Brazil, it mixed with the others
Do céu o verde o mar então nasceu você
From the sky, the green, from the sea, you were born
Eu tento, mas confesso não posso esconder
I try, but I confess I can't hide
Quero me banhar nas águas desse mar
I want to bathe in the waters of this sea
Pra me fortalecer eu vou me perfumar
To strengthen myself, I'm going to perfume myself
Com o seu cheiro lindo e o seu amor
With your beautiful scent and your love
Mulher menina
Woman, girl
Beleza de vida
A beauty of life
Mulher menina
Woman, girl
Acredite na vida
Believe in life
Nunca desista
Never give up
Acredite na vida
Believe in life
Não chore meu amor tudo vai melhorar, hey
Don't cry my love, everything will be better, hey





Writer(s): Jose Paes De Lira Filho, Bruno Dourado Freire, Alexandre Carlo Cruz Pereira, Waldivino Pires De Morais Junior, Izabella Rocha Vieira, Luiz Mauricio Alves Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.