Paroles et traduction Nattalia Sarria - Midnight Pretenders (From "Tomoko Aran")
Midnight Pretenders (From "Tomoko Aran")
Полуночные притворщики (Из "Томоко Аран")
Midnight
pretenders
Полуночные
притворщики
Tu
espalda
con
mis
manos
tocar
Твою
спину
моими
руками
касаться
Un
lamento
que
cae
discreto
Плач,
что
падает
незаметно
Uneasy
heart
(uneasy
heart)
Тревожное
сердце
(тревожное
сердце)
Respiro
lento,
ligero
dormir
Дыхание
медленное,
легкое
засыпание
Como
un
pez
que
se
cansa
mientras
nada
en
el
mar
Как
рыба,
которая
устаёт,
плавая
в
море
Pero
tú
duermes
profundo
y
sin
pesar
Но
ты
крепко
спишь,
ничего
не
чувствуя
How
much
I
love
you
(I
love
you)
Как
сильно
я
тебя
люблю
(я
люблю
тебя)
La
embarcación
nos
lleva
a
los
dos
Судно
уносит
нас
обоих
Vamos
vagabundos
de
noche
en
el
mar
Мы
бродяги,
плывущие
ночью
в
море
Me
pregunto
dónde
irá
Я
спрашиваю
себя,
куда
поплывет
La
corriente
que
nos
arrastra
Течение,
которое
нас
уносит
Every
time
I
wish
monopolize
your
love
Каждый
раз,
когда
я
хочу
обладать
твоей
любовью
Soy
una
viajera
sin
destino
ni
amor
Я
странница
без
цели
и
любви
Every
time
I
wish
that
you
would
be
mine
Каждый
раз,
когда
я
хочу,
чтобы
ты
был
моим
Sólo
quiero
que
me
entregues
todo
y
más
Я
хочу,
чтобы
ты
отдал
мне
всё
и
даже
больше
Midnight
pretenders
Полуночные
притворщики
Me
oculto
en
plena
oscuridad
Я
прячусь
в
полной
темноте
Es
eterno
el
calor
nos
invade
Вечное
тепло
охватывает
нас
Oh
secret
love
(oh
secret
love)
О,
тайная
любовь
(о,
тайная
любовь)
Ya
llegó.
El
amanecer
me
despertó
Рассвет
пришел.
Он
разбудил
меня
Un
adiós
fugaz
lamenté
Быстрое
прощание
я
оплакивала
Siempre
me
queda
el
dolor
de
tu
partida
Мне
всегда
больно
от
твоего
ухода
Oh
say
goodbye
(oh
say
goodbye)
О,
скажи
до
свидания
(о,
скажи
до
свидания)
No
diré
ni
un
suspiro
esta
vez
Я
не
вздохну
ни
разу
в
этот
раз
Se
perderá
al
fondo
del
mar
azul
Вздох
пропадет
в
глубине
синего
моря
Es
la
soledad
que
alejará
Одиночество
развеет
Todo
lo
que
no
me
atrevo
a
decirte
Все,
что
я
не
смею
тебе
сказать
Every
time
I
wish
monopolize
your
love
Каждый
раз,
когда
я
хочу
обладать
твоей
любовью
Soy
una
viajera
sin
promesas
de
amor
Я
странница
без
обещаний
любви
Every
time
I
wish
that
you
would
be
mine
Каждый
раз,
когда
я
хочу,
чтобы
ты
был
моим
Sólo
quiero
que
me
entregues
todo
y
más
Я
хочу,
чтобы
ты
отдал
мне
всё
и
даже
больше
La
embarcación
nos
lleva
a
los
dos
Судно
уносит
нас
обоих
Vamos
vagabundos
de
noche
en
el
mar
Мы
бродяги,
плывущие
ночью
в
море
Me
pregunto
dónde
irá
Я
спрашиваю
себя,
куда
поплывет
La
corriente
que
nos
arrastra
Течение,
которое
нас
уносит
Every
time
I
wish
monopolize
your
love
Каждый
раз,
когда
я
хочу
обладать
твоей
любовью
Soy
una
viajera
sin
destino
ni
amor
Я
странница
без
цели
и
любви
Every
time
I
wish
that
you
would
be
mine
Каждый
раз,
когда
я
хочу,
чтобы
ты
был
моим
Sólo
quiero
que
me
entregues
todo
y
más
Я
хочу,
чтобы
ты
отдал
мне
всё
и
даже
больше
Every
time
I
wish
monopolize
your
love
Каждый
раз,
когда
я
хочу
обладать
твоей
любовью
Soy
una
viajera
sin
destino
ni
amor
Я
странница
без
цели
и
любви
Every
time
I
wish
that
you
would
be
mine
Каждый
раз,
когда
я
хочу,
чтобы
ты
был
моим
Sólo
quiero
que
me
entregues
todo
y
más
Я
хочу,
чтобы
ты
отдал
мне
всё
и
даже
больше
(That
you'd
be
mine)
(Чтобы
ты
был
моим)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.